inspiratie Franse revolutie + Am. onafhankelijkheidsoorlog
1780 → Jozef II (onder oostenrijks gezag) = verlicht despoot
1789 → Brabantse omwenteling (revolutie)
Traité d’union des Provinces Belgiques Unies, du 11 janvier 1790
Traité d’union et établissement du congrès souverain (oprichten) des Etats-Belgiques-Unis
Après la mort de l’impératrice douairière (~Lat: dotarium: zorgt ervoor dat vrouw na
het sterven van haar man recht heeft op de bezittingen → bestuur verder zetten) et reine
(keizerin weduwe), Marie-Thérèse d’Autriche, les peuples qui forment aujourd’hui les
Etats-Unis des Pays-Bas, avaient reconnu pour leur souverain Joseph II, fils aîné de
l’impératrice, et s’étaient soumis à son empire (onderworpen aan zijn gezag), mais sous des
réserves (onder voorwaarde) et avec des stipulations expresses (zeer duidelijke bepalingen),
telles que (zoals) la constitution de ces provinces les avait dictées d’ancienneté (van oudsher).
Ces stipulations (bepalingen) et ces réserves (voorwaarden), contenues dans le pacte
inaugural (wederzijdse eedaflegging die vorst moest afleggen aan onderdanen), étaient plus
anciennes que la maison (huis Habsburg) qui gouvernait le pays, et nées, pour ainsi dire, avec
la nation (volk) même ; aussi (daarom) furent (pas sim--elles ~voorwaarden) agréées
(aangenomen) et jurées solennellement (plechtig ingenomen), et rien ne manqua au traité
que le peuple avant de se donner, fit (pas sim), suivant l’usage, avec son prince (vorst). La
conservation entière de l’ancienne religion catholique, apostolique et romaine ( → verwijst
naar hervormingen die Jozef II wou doorvoeren) ; le maintien (behoud) de la constitution
(grondwet), des libertés, franchises, coutumes et usages (gewoontes en gebruiken), tels qu’ils
étaient contenus (zoals ze opgetekend zijn) dans les chartes (oude documenten die rechten
bevestigen), et consacrés (bevestigd) par la possession immémoriale (onheugelijk) de la
1780 → Jozef II (onder oostenrijks gezag) = verlicht despoot
1789 → Brabantse omwenteling (revolutie)
Traité d’union des Provinces Belgiques Unies, du 11 janvier 1790
Traité d’union et établissement du congrès souverain (oprichten) des Etats-Belgiques-Unis
Après la mort de l’impératrice douairière (~Lat: dotarium: zorgt ervoor dat vrouw na
het sterven van haar man recht heeft op de bezittingen → bestuur verder zetten) et reine
(keizerin weduwe), Marie-Thérèse d’Autriche, les peuples qui forment aujourd’hui les
Etats-Unis des Pays-Bas, avaient reconnu pour leur souverain Joseph II, fils aîné de
l’impératrice, et s’étaient soumis à son empire (onderworpen aan zijn gezag), mais sous des
réserves (onder voorwaarde) et avec des stipulations expresses (zeer duidelijke bepalingen),
telles que (zoals) la constitution de ces provinces les avait dictées d’ancienneté (van oudsher).
Ces stipulations (bepalingen) et ces réserves (voorwaarden), contenues dans le pacte
inaugural (wederzijdse eedaflegging die vorst moest afleggen aan onderdanen), étaient plus
anciennes que la maison (huis Habsburg) qui gouvernait le pays, et nées, pour ainsi dire, avec
la nation (volk) même ; aussi (daarom) furent (pas sim--elles ~voorwaarden) agréées
(aangenomen) et jurées solennellement (plechtig ingenomen), et rien ne manqua au traité
que le peuple avant de se donner, fit (pas sim), suivant l’usage, avec son prince (vorst). La
conservation entière de l’ancienne religion catholique, apostolique et romaine ( → verwijst
naar hervormingen die Jozef II wou doorvoeren) ; le maintien (behoud) de la constitution
(grondwet), des libertés, franchises, coutumes et usages (gewoontes en gebruiken), tels qu’ils
étaient contenus (zoals ze opgetekend zijn) dans les chartes (oude documenten die rechten
bevestigen), et consacrés (bevestigd) par la possession immémoriale (onheugelijk) de la