Verbaaladj/subst
Verbaaldadj staat bij een kern
o BVB kern (‘om te’)
o NWD esse + O. (‘moeten worden’)
verbaalsubst niet
Participium
part praes -ns/-nt + uitgangen 2de klasse (‘lopend’)
part perf participiumstam (zie voclijst) + uitgangen 1 ste klasse (Passief vertalen !!)
part fut participiumstam + tur/sur + uitgangen
vertaling :
zelfstandig (vertaald als subst)
o Vb. victus = degene die overwonnen is = de verliezer (vlot ) vertaald met een
subst
BVG ( meestal)
o Bvbz
o Bwbz
Tijd ‘nadat/terwijl’
Reden ‘omdat’
Toegeving ‘hoewel’
doel (bij part fut)) ‘om te’
!! een part kan nooit de functie BVB/BWB hebben, het wordt soms vertaald als
BVB/BWB maar heeft nooit die functie !
BVB
o bvbz
Deel vd ww-vorm (bij passieve werkwoorden)
o Voltooid deelwoord
Gezegde in de L.A.
o Bwbz
Tijd verklaren
Absolute tijdswaarde (= het ww staat op zich (vb. in een hoofdzin)) gaat ze niet vaak vragen
Praes: handeling in het heden / historisch praes (OTT)
Imperf: handeling verleden + duur / herhaling / gewoonte (OVT)
+ achtergrondbeschrijving
Fut s: handeling toekomst (OTkT)
Perf: handeling verleden + actie op de voorgrond = verhalend perf (OVT)