Grammaire
1 Le substantif (het zelfstandig naamwoord)
1.1 Le genre: masculin ou féminin
Formes spéciales Masculin Féminin Translation
-er -ère un boucher une bouchère slager, slagersvrouw
-(t)eur -(t)rice un acteur une actrice acteur, actrice
-eur -euse un chanteur une chanteuse zanger, zangeres
-on -onne un champion une championne kampioen, kampioene
-en -enne un gardien une gardienne bewaker, bawaakster
-an -anne un paysan une paysanne boer, boerin
-t -tte le cadet la cadette jongste
-f -ve un sportif une sportive sportieveling(e)
… -esse un duc une duchesse hertog(in)
un dieu une déesse god, godin
!!! un Grec
un Turc
une Grecque
une Turque
Griek, Griekse
Turk, Turkse
1.2 Le nombre: singulier ou pluriel
Formes spéciales Singulier Pluriel Translation
ss un dos des dos rug
zz un nez des nez neus
xx une voix des voix stem
au aux un tuyau des tuyaux buis, tip
eau eaux un gâteau des gâteaux taart
al aux (règle) un animal des animaux dier
al als (parfois) un bal des bals bal
ail ails (règle) un rail des rails rail
ail aux (parfois) un travail des travaux werk
eu eux un cheveu des cheveux haar
eu eus (soms) un bleu des bleus blauwe plek
ou ous (règle) un bisou des bisous kus
ou oux (parfois) un bijou des bijoux juweel
2 L’article (het lidwoord)
2.1 L’article indéfini (het onbepaald lidwoord)
1
,un – une – de – des
2.2 L’article défini
le – la – l’ – les
Devant les noms de langues
o Il étudie le français
Devant les parties du corps
o J’ai les yeux bruns
Devant les noms de couleurs
o J’adore le rouge
Devant les noms géographiques
o La Flandre est belle
Devant une profession, un titre suivi d’un nom propre
o Le docteur Lauwers
Devant le nom de certaines fêtes
o La Saint-Nicolas
Devant la date
o Le premier mars
Devant une maladie
o Il a la grippe
Après aimer, adorer, préférer, détester
o Ils aiment les animaux
2.3 L’article contracté
à + le = au
à + les = aux
de + le = du
de + les = des
2.4 L’article partitief
du – de la – de l’
Gebruikt om een onbepaalde hoeveelheid, een deel van een geheel aan te duiden of voor
zaken die men niet kan tellen.
2.5 Emploi de ‘de’ (+ quantité)
Je gebruikt de/ d’ na een hoeveelheid in plaats van un(e), des, du, de la, de l’.
2.6 L’article dans la phrase négative
ne … pas de = geen
ne … plus de = geen meer
2
, ne … jamais de = nooit
2.7 Pas d’article en français
Dans quelques expressions (in sommige uitdrukkingen)
o Bv. il a faim, j’ai sommeil
Après sans/ ni (na zonder/ noch)
o Du café sans sucre
o Je ne veux ni café ni thé
Après un nom propre suivi d’un nombre (na een eigennaam + getal)
o Jean XXIII
3 L’adjectif qualificatif (het bijvoeglijk naamwoord)
3.1 Le genre
Onregelmatige vormen:
Règles particulières Masculin Féminin Translation
M=F calme calme kalm
er ère cher chère lief/ duur
iel eille pareil pareille zelfde
el elle cruel cruelle wreed
il ille gentil gentille vriendelijk
f ve sportif sportive sportief
x se curieux curieuse nieuwsgierig
t tte (règle) muet muette stom
et ète (parfois) complet complète compleet
s sse bas basse laag
n nne ancien ancienne oud
eau elle jumeau jumelle tweeling
c que public publique publiek, openbaar
formes spécials blanc blanche wit
doux douce zacht
Demi/ nu
Devant le substantif: invariable avec trait d’union (koppelteken)
o Une demi-heure
o Il marche nu-pieds
Derrière le substantif: accord avec le substantif (na zn overeenkomst met zn)
o Une journée et demie
o Les bras nus
3.2 Le nombre
3
1 Le substantif (het zelfstandig naamwoord)
1.1 Le genre: masculin ou féminin
Formes spéciales Masculin Féminin Translation
-er -ère un boucher une bouchère slager, slagersvrouw
-(t)eur -(t)rice un acteur une actrice acteur, actrice
-eur -euse un chanteur une chanteuse zanger, zangeres
-on -onne un champion une championne kampioen, kampioene
-en -enne un gardien une gardienne bewaker, bawaakster
-an -anne un paysan une paysanne boer, boerin
-t -tte le cadet la cadette jongste
-f -ve un sportif une sportive sportieveling(e)
… -esse un duc une duchesse hertog(in)
un dieu une déesse god, godin
!!! un Grec
un Turc
une Grecque
une Turque
Griek, Griekse
Turk, Turkse
1.2 Le nombre: singulier ou pluriel
Formes spéciales Singulier Pluriel Translation
ss un dos des dos rug
zz un nez des nez neus
xx une voix des voix stem
au aux un tuyau des tuyaux buis, tip
eau eaux un gâteau des gâteaux taart
al aux (règle) un animal des animaux dier
al als (parfois) un bal des bals bal
ail ails (règle) un rail des rails rail
ail aux (parfois) un travail des travaux werk
eu eux un cheveu des cheveux haar
eu eus (soms) un bleu des bleus blauwe plek
ou ous (règle) un bisou des bisous kus
ou oux (parfois) un bijou des bijoux juweel
2 L’article (het lidwoord)
2.1 L’article indéfini (het onbepaald lidwoord)
1
,un – une – de – des
2.2 L’article défini
le – la – l’ – les
Devant les noms de langues
o Il étudie le français
Devant les parties du corps
o J’ai les yeux bruns
Devant les noms de couleurs
o J’adore le rouge
Devant les noms géographiques
o La Flandre est belle
Devant une profession, un titre suivi d’un nom propre
o Le docteur Lauwers
Devant le nom de certaines fêtes
o La Saint-Nicolas
Devant la date
o Le premier mars
Devant une maladie
o Il a la grippe
Après aimer, adorer, préférer, détester
o Ils aiment les animaux
2.3 L’article contracté
à + le = au
à + les = aux
de + le = du
de + les = des
2.4 L’article partitief
du – de la – de l’
Gebruikt om een onbepaalde hoeveelheid, een deel van een geheel aan te duiden of voor
zaken die men niet kan tellen.
2.5 Emploi de ‘de’ (+ quantité)
Je gebruikt de/ d’ na een hoeveelheid in plaats van un(e), des, du, de la, de l’.
2.6 L’article dans la phrase négative
ne … pas de = geen
ne … plus de = geen meer
2
, ne … jamais de = nooit
2.7 Pas d’article en français
Dans quelques expressions (in sommige uitdrukkingen)
o Bv. il a faim, j’ai sommeil
Après sans/ ni (na zonder/ noch)
o Du café sans sucre
o Je ne veux ni café ni thé
Après un nom propre suivi d’un nombre (na een eigennaam + getal)
o Jean XXIII
3 L’adjectif qualificatif (het bijvoeglijk naamwoord)
3.1 Le genre
Onregelmatige vormen:
Règles particulières Masculin Féminin Translation
M=F calme calme kalm
er ère cher chère lief/ duur
iel eille pareil pareille zelfde
el elle cruel cruelle wreed
il ille gentil gentille vriendelijk
f ve sportif sportive sportief
x se curieux curieuse nieuwsgierig
t tte (règle) muet muette stom
et ète (parfois) complet complète compleet
s sse bas basse laag
n nne ancien ancienne oud
eau elle jumeau jumelle tweeling
c que public publique publiek, openbaar
formes spécials blanc blanche wit
doux douce zacht
Demi/ nu
Devant le substantif: invariable avec trait d’union (koppelteken)
o Une demi-heure
o Il marche nu-pieds
Derrière le substantif: accord avec le substantif (na zn overeenkomst met zn)
o Une journée et demie
o Les bras nus
3.2 Le nombre
3