100% satisfaction guarantee Immediately available after payment Both online and in PDF No strings attached 4.2 TrustPilot
logo-home
Summary

Summary Sonvanger by Valiant Swart English translation and line by line analysis

Rating
3.0
(1)
Sold
4
Pages
7
Uploaded on
23-10-2024
Written in
2024/2025

*** PLEASE NOTE: LEARNER USE ONLY! *** With this detailed line-by-line English translation and analysis of Sonvanger, you will not only be able to understand the poem, but also be ready for any question as the most important Afrikaans words have been translated in brackets for you to identify in any test or exam and it has been explained in great detail to ensure that you have a good grasp of every important concept. *TEACHERS: please refrain from copying, using, sharing or distributing my analysis. Now being an extra lesson teacher, this is how I try to make ends meet. Please feel free to refer your learners to my page to purchase this analysis as them obtaining a better mark in Afrikaans, will reflect well on you as their teacher in the process. Thank you kindly for adhering to my plea.

Show more Read less
Institution
Course









Whoops! We can’t load your doc right now. Try again or contact support.

Written for

Institution
Course
Schooljaar
200

Document information

Uploaded on
October 23, 2024
Number of pages
7
Written in
2024/2025
Type
Summary

Subjects

Content preview

Sonvanger – Valiant Swart
1. kyk of jy vir my die son kan vang 1. see if you can catch me the sun
2. daar’s ‘n kamer in die huis waar 2. there’s a room in the house
ons die son kan hang where we can hang the sun
3. dis donker by die venster in die 3. it’s dark by the window in the
middel van die dag middle of the day
4. onthou jy hoe helder die kamer 4. can you remember how brightly
kon lag the room could laugh

5. kyk of jy vir my die son kan bring 5. see if you can bring me the sun
6. daar’s ‘n liedjie in die gange wat 6. there’s a song in the
die son kan sing passage/hallway that the sun can
sing
7. want dis stil in die hoeke hierdie 7. because it’s quiet in die corners
koue seisoen in this cold season
8. kan jy sien wat die wind en die 8. can you see what the wind and
reën aan my doen the rain do to me

9. sonvanger 9. sun catcher
10. ek vra jou mooi 10. I ask you kindly
11. laat hom weer vir my kom skyn 11. let him shine for me again
12. sonvanger 12. sun catcher
13. laat my verstaan 13. let me understand
14. hoe ‘n somer 14. how a summer can,
15. sommerso in die niet kan 15. just like that, disappear into thin
verdwyn air
16. en laat hom skyn 16. and let him shine

17. kyk of jy vir my die son kan kry 17. see if you can get me the sun
18. daar’s ‘n huisie in my hart waar 18. there’s a little house in my heart
die son kan bly where the sun can stay
19. kyk of jy vir my die son kan steel 19. see if you can steal the sun for
me
20. daar’s ‘n plekkie in die tuin waar 20. there’s a place in the garden
die son kan speel where the sun can play

21. Herhaal refrein 21. Repeat chorus

22. bring ‘n bietjie lig 22. bring a little bit of light
23. vir die draaie op my pad 23. for the twists and turns on my
path/road
24. en ‘n handjie vol strale 24. and a handful of rays
25. vir die donker in my hart 25. for the darkness in my heart

26. sonvanger … 26. sun catcher …

PROPERTY OF M SOUNES NO COPYING, SHARING OR DISTRIBUTION
1
ALLOWED

, Analysis of the poem
1. kyk of jy vir my die son kan vang This entire (hele) poem is one
(a) extended (uitgebreide)
metaphor (metafoor) as the
sun refers to (verwys na) the
speaker’s son (seun) who is not
there anymore/passed away
(gesterf).
The first few words of line 1,
namely (naamlik) “kyk of jy vir
my die son kan” is repeated
(herhaal) in line 5, 17 and 19.
This is an example of anaphora
(anafora). This serves to
strengthen (versterk) the wish
(wens) or request (versoek) of
the speaker (spreker).
y-assonansie
2. daar’s ‘n kamer in die huis waar aa-assonansie
ons die son kan hang (a) The “kamer” is one of the
places (plekke) which the sun
has to cast its light on.
3. dis donker by die venster in die “donker” is a word that aptly
middel van die dag (b) (kundig) describes (beskryf) the
tone (stemming) of this poem.
The reason (rede) for the
darkness (donker) is because the
son (seun) is not there anymore:
he passed away very suddenly
(skielik dood). This is why she
wants to (wil) hang the sun in the
room as it is now shrouded
(gevul) in darkness (donker),
even in the middle of the day.
The d-alliterasie underscores
the feeling of sadness
(hartseer) and darkness
(donkerte).
4. onthou jy hoe helder die kamer This is an example (voorbeeld) of
kon lag (b) personification (personifikasie)
and this is also one of the
qualities (eienskappe) of the
son (seun).
“lag” relates to (hou verband
met) hearing (gehoorsintuig).
PROPERTY OF M SOUNES NO COPYING, SHARING OR DISTRIBUTION
2
ALLOWED

Reviews from verified buyers

Showing all reviews
1 year ago

1 year ago

Thank you for the 3-star rating: may you also have just as much success with the help of this analysis of the poem as my other students have, and in the process, get a better overall mark on your report. The very best for the rest of your academic year.

3.0

1 reviews

5
0
4
0
3
1
2
0
1
0
Trustworthy reviews on Stuvia

All reviews are made by real Stuvia users after verified purchases.

Get to know the seller

Seller avatar
Reputation scores are based on the amount of documents a seller has sold for a fee and the reviews they have received for those documents. There are three levels: Bronze, Silver and Gold. The better the reputation, the more your can rely on the quality of the sellers work.
mariska17 N/A
Follow You need to be logged in order to follow users or courses
Sold
1210
Member since
8 year
Number of followers
917
Documents
78
Last sold
3 weeks ago
Afrikaans First Additional Language Book Summaries and Exams for Grades 8 - 12

I completed my BA Afrikaans Dutch and Honor degrees, as well as my teaching degree, all Cum Laude. I have 17 years of teaching and tutoring experience and translate the work my students are given, to English for them because this way, it puts them in a better position to obtain the best possible Afrikaans mark they can get. We all know how frustrating it is when that one subject pulls down your entire average: don't let that subject be Afrikaans any longer with my help!

Read more Read less
4.6

252 reviews

5
176
4
55
3
13
2
2
1
6

Recently viewed by you

Why students choose Stuvia

Created by fellow students, verified by reviews

Quality you can trust: written by students who passed their exams and reviewed by others who've used these notes.

Didn't get what you expected? Choose another document

No worries! You can immediately select a different document that better matches what you need.

Pay how you prefer, start learning right away

No subscription, no commitments. Pay the way you're used to via credit card or EFT and download your PDF document instantly.

Student with book image

“Bought, downloaded, and aced it. It really can be that simple.”

Alisha Student

Frequently asked questions