L’ARTICLE (HET LIDWOORD)
L’article indéfini (het onbepaald lidwoord)
Singulier Pluriel
een geen vertaling
Masculin UN
DES
Féminin UNE
Des devient de devant un adjectif pluriel
‘Des’ wordt ‘de’ voor een bijvoeglijk naamwoord
une maison blanche des maisons blanches
une grande maison de grandes maisons
L’article défini (het bepaald lidwoord)
Singulier Pluriel
de, het de
Masculin LE
L’ LES
Féminin LA
En certains cas, on emploie toujours l'article défini:
In bepaalde gevallen gebruiken we altijd het bepaald lidwoord:
o Pour les noms de pays
Voor landnamen
o La France est plus grande que le Portugal.
Frankrijk is groter dan Portugal.
o Les Pays-Bas sont connus pour leurs tulipes.
Nederland is gekend voor de tulpen.
o Après adorer, aimer, détester et préférer
Na aanbidden, houden van, haten en verkiezen
o J’adore la pizza.
Ik ben dol op pizza.
o J’aime aussi le vin rouge et le chocolat.
Ik hou ook van rode wijn en chocolade.
o Pour la date
Voor de datum
o Aujourd’hui, nous sommes le 6 avril
Vandaag is het 6 april.
o Pour les parties du corps
Voor lichaamsdelen
o Elle a les cheveux noirs.
Ze heeft zwart haar.
o Mon fils a les yeux bleus.
Mijn zoon heft blauwe ogen.
1
Samenvatting Frans
,L’article contracté (het samengetrokken lidwoord)
La préposition à + le / l a / l’ / les (het voorzetsel à + le / la / l’ / les)
Singulier Pluriel
aan, naar, voor, in + aan, naar, voor, in +
de/het de/het
Masculin À + LE = AU
À + L’ =
Féminin À + LA = À À + LES = AUX
À L’
LA
Ne s’utilise presque jamais en néerlandais. Wordt in het Nederlands vrijwel nooit
gebruikt.
Je vais à la gare. Ik ga naar het station.
Je montre la carte aux autres. Ik laat de kaart aan de anderen zien.
La préposition de + le / la / l’ / les (het voorzetsel de + le / la / l’ / les)
Singulier Pluriel
van, over + de/het van, over + de
Masculin DE+ LE =
DU DE + L’
DE + LES = DES
DE + LA = = DE L’
Féminin
DE LA
Ne s’utilise presque jamais en néerlandais. Wordt in het Nederlands vrijwel nooit
gebruikt.
Je sors du train. Ik stap uit de trein.
L’article partitif (het deelaanduidend lidwoord)
Singulier Pluriel
Masculin DU
DE L’ DES
Féminin DE LA
N’existe pas en néerlandais.
Bestaat niet in het Nederlands.
Devant une quantité indéterminée ou pour indiquer une partie d’un tout.
Voor een onbepaalde hoeveelheid of om een deel van een geheel aan te duiden
J’achète du lait. Ik koop melk.
Tu as de la chance. Je hebt geluk.
Je mange des croissants. Ik eet croissantjes.
2
Samenvatting Frans
, Article après une quantité
Lidwoord na een hoeveelheid.
1) Toujours de (d’) après un mot qui indique une quantité.
Altijd de (d’) na een woord dat een hoeveelheid aangeeft.
Un litre de lait, un peu de sel Een liter melk, een beetje zout
2) Sans mot indiquant une quantité: article partitive.
Zonder een woord dat een hoeveelheid aangeeft: deelaanduidend lidwoord.
Je prends de l’eau. ↔ Je prends une bouteille d’eau.
Ik neem wat water. ↔ Ik neem een fles water.
Article après la négation.
Lidwoord na ontkenning.
un – une – des – du – de la – de l’ deviennent de
1) Dans une phrase négative. In een ontkennende zin.
Elle porte une jupe. Elle ne porte pas de jupe.
Ze draagt een rok. Ze draagt geen rok.
2) Sauf après être. Behalve na ‘être’.
C’est un homme? Ce n’est pas un homme.
Le – la – l’ – les restent le – la – l’ – les après la negation
Elle porte la jupe? Elle ne porte pas la jupe.
Heeft ze de rok aan? Ze draagt de rok niet.
3
Samenvatting Frans
, 4
Samenvatting Frans
L’article indéfini (het onbepaald lidwoord)
Singulier Pluriel
een geen vertaling
Masculin UN
DES
Féminin UNE
Des devient de devant un adjectif pluriel
‘Des’ wordt ‘de’ voor een bijvoeglijk naamwoord
une maison blanche des maisons blanches
une grande maison de grandes maisons
L’article défini (het bepaald lidwoord)
Singulier Pluriel
de, het de
Masculin LE
L’ LES
Féminin LA
En certains cas, on emploie toujours l'article défini:
In bepaalde gevallen gebruiken we altijd het bepaald lidwoord:
o Pour les noms de pays
Voor landnamen
o La France est plus grande que le Portugal.
Frankrijk is groter dan Portugal.
o Les Pays-Bas sont connus pour leurs tulipes.
Nederland is gekend voor de tulpen.
o Après adorer, aimer, détester et préférer
Na aanbidden, houden van, haten en verkiezen
o J’adore la pizza.
Ik ben dol op pizza.
o J’aime aussi le vin rouge et le chocolat.
Ik hou ook van rode wijn en chocolade.
o Pour la date
Voor de datum
o Aujourd’hui, nous sommes le 6 avril
Vandaag is het 6 april.
o Pour les parties du corps
Voor lichaamsdelen
o Elle a les cheveux noirs.
Ze heeft zwart haar.
o Mon fils a les yeux bleus.
Mijn zoon heft blauwe ogen.
1
Samenvatting Frans
,L’article contracté (het samengetrokken lidwoord)
La préposition à + le / l a / l’ / les (het voorzetsel à + le / la / l’ / les)
Singulier Pluriel
aan, naar, voor, in + aan, naar, voor, in +
de/het de/het
Masculin À + LE = AU
À + L’ =
Féminin À + LA = À À + LES = AUX
À L’
LA
Ne s’utilise presque jamais en néerlandais. Wordt in het Nederlands vrijwel nooit
gebruikt.
Je vais à la gare. Ik ga naar het station.
Je montre la carte aux autres. Ik laat de kaart aan de anderen zien.
La préposition de + le / la / l’ / les (het voorzetsel de + le / la / l’ / les)
Singulier Pluriel
van, over + de/het van, over + de
Masculin DE+ LE =
DU DE + L’
DE + LES = DES
DE + LA = = DE L’
Féminin
DE LA
Ne s’utilise presque jamais en néerlandais. Wordt in het Nederlands vrijwel nooit
gebruikt.
Je sors du train. Ik stap uit de trein.
L’article partitif (het deelaanduidend lidwoord)
Singulier Pluriel
Masculin DU
DE L’ DES
Féminin DE LA
N’existe pas en néerlandais.
Bestaat niet in het Nederlands.
Devant une quantité indéterminée ou pour indiquer une partie d’un tout.
Voor een onbepaalde hoeveelheid of om een deel van een geheel aan te duiden
J’achète du lait. Ik koop melk.
Tu as de la chance. Je hebt geluk.
Je mange des croissants. Ik eet croissantjes.
2
Samenvatting Frans
, Article après une quantité
Lidwoord na een hoeveelheid.
1) Toujours de (d’) après un mot qui indique une quantité.
Altijd de (d’) na een woord dat een hoeveelheid aangeeft.
Un litre de lait, un peu de sel Een liter melk, een beetje zout
2) Sans mot indiquant une quantité: article partitive.
Zonder een woord dat een hoeveelheid aangeeft: deelaanduidend lidwoord.
Je prends de l’eau. ↔ Je prends une bouteille d’eau.
Ik neem wat water. ↔ Ik neem een fles water.
Article après la négation.
Lidwoord na ontkenning.
un – une – des – du – de la – de l’ deviennent de
1) Dans une phrase négative. In een ontkennende zin.
Elle porte une jupe. Elle ne porte pas de jupe.
Ze draagt een rok. Ze draagt geen rok.
2) Sauf après être. Behalve na ‘être’.
C’est un homme? Ce n’est pas un homme.
Le – la – l’ – les restent le – la – l’ – les après la negation
Elle porte la jupe? Elle ne porte pas la jupe.
Heeft ze de rok aan? Ze draagt de rok niet.
3
Samenvatting Frans
, 4
Samenvatting Frans