Written by students who passed Immediately available after payment Read online or as PDF Wrong document? Swap it for free 4.6 TrustPilot
logo-home
Summary

Samenvatting - Engels: Tolkvaardigheden

Rating
-
Sold
-
Pages
7
Uploaded on
08-01-2024
Written in
2021/2022

Samenvatting van het vak Engels: tolkvaardigheden.

Institution
Course

Content preview

Jara Van den Berge


Engels tolkvaardigheden: examen

Enkele termen:
Décalage = tijd tussen spreker en de tolk
Split span attention = het simultaan spreken en luisteren
Retourtolken = tolken in beide richtingen
Pivot = de tussentaal
Relaistolken = tolken met behulp van een tussentaal (bv SP -> ENG -> NL)
Tightrope hypothesis = een tolk staat altijd op het randje van balans te houden (ze moeten
luisteren, analyseren, onthouden, vertalen, etc.)
Anticiperen = denken wat er gaat volgen, zinnen zelf afmaken op basis van wat vaak
voorkomt (bv. tekst over de ecologische voetafdruk, wat komt er in de tekst op basis van dit
onderwerp? Wat kan je doen om je ecologishe voetafdruk te verminderen? …)

Het verschil tussen tolken en vertalen:

“Tolken is een vorm van Vertalen waarin een unieke en definitieve omzetting in een
andere taal geproduceerd wordt op basis van een eenmalige presentatie van een uiting
in een brontaal” (De Sutter & Delaere, 2019, p. 347)

3 kenmerken die tolken onderscheiden van vertalen (Pöchhacker, 2004):

1) Real time translation

Vertalers hebben hun tekst voor zich en kunnen deze steeds kunnen herlezen wanneer ze
willen. Vertalers kunnen ook advies vragen aan collega’s of een woordenboek raadplegen.
Tolken hebben die mogelijkheid over het algemeen niet. Zij hebben meestal geen tekst voor
zich en moeten vertrouwen op hun gehoor, geheugen en notities. Daardoor moeten tolken
herformuleren en kunnen er informatie of nuances verloren gaan, zelfs bij de meest
doorgewinterde tolk. Het is belangrijk voor een tolk om kennis te hebben of informatie in te
winnen over het onderwerp van het tolkgesprek of de voordracht, omdat hij/zij tijdens het
tolken niet of nauwelijks in de gelegenheid zijn om informatie of termen op te zoeken.

2) Oral versus written message

Vertalen is de schriftelijke boodschap overzetten van een taal (de brontaal) naar een andere
(de doeltaal). Bij tolken daarentegen wordt de boodschap doorgaans mondeling omgezet
naar de doeltaal. Behalve in het geval van gebarentolken.

3) Real time translation in a communicative context

In tegenstelling tot de vertaler is de (gespreks-)tolk actief betrokken bij het
communicatieproces. Als enige persoon in het gesprek die beide talen van de
gesprekspartners machtig is, heeft de tolk ook een coördinerende taak.

, Jara Van den Berge


Soorten tolken: tolkmodi:

- consecutief tolken -> tolken nadat de spreker uitgesproken is, vaak m.b.v. notities

- simultaan tolken -> tolken bijna gelijktijdig met de spreker (! Décalage, split span attention)

3 soorten simultaan tolken:

- Fluistertolken (ook wel bekend als ‘chuchotage’): zonder hulpmiddelen voor een beperkt
aantal luisteraars

- Biduletolken: m.b.v. een bidule, i.e. mobiele tolkset (microfoon en hoofdtelefoons), maar
zonder luisterondersteuning voor de tolk. Geschikt voor enkele tientalle deelnemers en één
taal




- Cabinetolken: vanuit een geluidsdichte kamer met volledige geluidsinstallatie. Voor grote
groepen en meerdere talencombinaties.




shadowing
Shadowing betekent dat je simultaan gaat tolken in dezelfde taal. Je luistert naar een
spreker, wacht enkele seconden, en herhaalt dan letterlijk in dezelfde taal wat hij gezegd
heeft. Zo leer je tegelijk luisteren naar de spreker, spreken en luisteren naar jezelf

smart shadowing
Nu gaan we een stapje verder. In plaats van letterlijk te herhalen wat de spreker zegt
probeer je te herformuleren. Je hakt lange zinnen in stukjes, gebruikt andere woorden,
verandert de structuur, etc. Zo oefen je om naast luisteren en spreken ook te analyseren
voor je spreekt.

Written for

Institution
Study
Course

Document information

Uploaded on
January 8, 2024
Number of pages
7
Written in
2021/2022
Type
SUMMARY

Subjects

$6.46
Get access to the full document:

Wrong document? Swap it for free Within 14 days of purchase and before downloading, you can choose a different document. You can simply spend the amount again.
Written by students who passed
Immediately available after payment
Read online or as PDF

Get to know the seller
Seller avatar
jara4

Get to know the seller

Seller avatar
jara4 Universiteit Antwerpen
Follow You need to be logged in order to follow users or courses
Sold
2
Member since
2 year
Number of followers
1
Documents
10
Last sold
1 year ago

0.0

0 reviews

5
0
4
0
3
0
2
0
1
0

Why students choose Stuvia

Created by fellow students, verified by reviews

Quality you can trust: written by students who passed their tests and reviewed by others who've used these notes.

Didn't get what you expected? Choose another document

No worries! You can instantly pick a different document that better fits what you're looking for.

Pay as you like, start learning right away

No subscription, no commitments. Pay the way you're used to via credit card and download your PDF document instantly.

Student with book image

“Bought, downloaded, and aced it. It really can be that simple.”

Alisha Student

Working on your references?

Create accurate citations in APA, MLA and Harvard with our free citation generator.

Working on your references?

Frequently asked questions