Vocabulaire juridisch Frans II
Frans Nederlands
L'en-tête De hoofding
La raison sociale De bedrijfsnaam
La forme juridique De rechtsvorm
Société anonyme Naamloze vennootschap
société à responsabilité limitée besloten vennootschap
association sans but lucratif Vereniging Zonder Winstoogmerk
l'adresse postale het postadres
les coordonnées de la société bedrijfsgegevens
het identificatienummer van de kruispuntbank voor
le numéro d'identification de la BCE
bedrijven
le genre d'activité het soort activiteit
le numéro de télécopie het faxnummer
l'adresse du courrier éléctronique het e-mailadres
le numéro du compte bancaire het bankrekeningnummer
le numéro d'inscription à la taxe de la valeur ajouté het btw-registratienummer
L'expéditeur De verzender
Le destinataire De ontvanger/bestemde
Le géomètre De landmeter
Zone industruelle Industrie gebied
Zone agricole Agrarisch gebied
Un recommandation Een aanbeveling
Contentieux Geschil
Le courrier d'entreprise Zakelijke post
Boîte postale Postbus
Selon la norme Volgens standaard
L'objet Het onderwerp
Demande de rendez-vous Betreft
Concerne Bezorgd
Mme Madame
M Monsieur
,MM Mesdames/Messieurs
Me Maître
Une expression de remerciements Een uiting van dank
Pièces jointes Bijlagen
Suite à Naar aanleiding van
Accusons bonne réception We hebben uw brief goed ontvangen
Nous venons d'apprendre We hebben net vernomen
Suite à votre entrevue Naar aanleiding van onze ontmoeting
Comme suite à votre lettre Naar aanleiding van uw brief
Suite à l'envoi de votre documentation Naar aanleiding van uw documenten
Remercions vivement Wij danken u hartelijk
Nous avons le regret de vous informer Het spijt ons te moeten meedelen
Nous venons de recevoir votre facture We hebben net uw factuur ontvangen.
Nous avons bien reçu le lettre De brief heeft ons goed bereikt
Bien parvenu(e) Goed ontvangen
Nous nous réfèrons à We verwijzen naar
En réponse à votre lettre du Als antwoord op uw brief
A retenu toute notre attention Heeft onze aandacht getrokken
Par la présente Bij deze
Du dernier Afgelopen, vorige, verleden
Du courant Van deze maand
Nous avons le plaisir de pouvoir confirmer votre Wij melden u met plezier de bevestiging van uw
réservation reservatie.
Il nous serait agréable de recevoir votre meilleur prix We zouden graag uw beste prijs ontvangen.
Veuillez Gelieve
Le plus vite possible Zo vlug mogelijk
Dans les plus brefs délais Zo vlug mogelijk
En annexe In bijlage
Sous ce pli In de envelop
Les dépliants ci-joints De bijgevoegde folders
Nous espérons que la documentation jointe vous Wij hopen dat de bijgevoegde documentatie u zal
permettra de faire un choix helpen een keuze te maken
En annexe, vous trouverez deux copies de l'article In bijlage vindt u 2 kopiën van het artikel dat in de
cité sous référence referentie vermeld wordt
, Veuillez trouver ci-inclus la note que vous m'aviez Gelieve in bijlage de nota te vinden die u mij had
demandée gevraagd
En vous remerciant à l'avance Wij danken u bij voorbaad
Je vous prie Alsjeblieft
Dans l'attente de votre proposition, nous vous In afwachting van uw voorstel, danken wij u bij
remercions par avance voorbaat
Salutations distinguées Met beleefde groeten
Sincères salutations Met vriendelijke groeten
Faire connaitre Je gaat iets laten kennen
Faire savoir que Laten weten dat
Faire parvenir Je gaat iets laten bereiken, opsturen
Concerne Betreft
Jugement prononcé Uitgesproken vonnis
émargée ondertekend
dues verschuldigd zijn
Het verschuldigde bedrag/het verschuldigde
Le montant dû/le somme due/les montants dus
bedrag/de verschuldigde bedragen
Compte tenu du fait que Rekening houdend met het feit dat
6 versements mensuels égaux 6 gelijke maandelijkse stortingen
Manquement Tekortkoming, inbreuk
automatiquement poursuivie sans le moindre rappel automatisch voortgezet zonder enige herinnering
Je fais suite à vos courriers Ik geef woord aan uw schrijven
Porter une affaire devant le tribunal Een zaak voor de rechtbank brengen
Je vous confirme avoir fait le nécessaire Ik bevestig het nodige gedaan te hebben
Représenter les intérêts de votre cliente Om de belangen van uw cliënt te behartigen
étant donné que Aangezien/vermits
Surchargé Overbelast
Toutes les affaires ont dû être remises Alle zaken zijn verplaatst
à savoir Namelijk, met name
La partie adverse De tegenpartij
Pas manqué de Niet nagelaten
Relative à Die betrekking heeft
Une requête Verzoek/verzoekschrift
Faire appel In beroep gaan
Frans Nederlands
L'en-tête De hoofding
La raison sociale De bedrijfsnaam
La forme juridique De rechtsvorm
Société anonyme Naamloze vennootschap
société à responsabilité limitée besloten vennootschap
association sans but lucratif Vereniging Zonder Winstoogmerk
l'adresse postale het postadres
les coordonnées de la société bedrijfsgegevens
het identificatienummer van de kruispuntbank voor
le numéro d'identification de la BCE
bedrijven
le genre d'activité het soort activiteit
le numéro de télécopie het faxnummer
l'adresse du courrier éléctronique het e-mailadres
le numéro du compte bancaire het bankrekeningnummer
le numéro d'inscription à la taxe de la valeur ajouté het btw-registratienummer
L'expéditeur De verzender
Le destinataire De ontvanger/bestemde
Le géomètre De landmeter
Zone industruelle Industrie gebied
Zone agricole Agrarisch gebied
Un recommandation Een aanbeveling
Contentieux Geschil
Le courrier d'entreprise Zakelijke post
Boîte postale Postbus
Selon la norme Volgens standaard
L'objet Het onderwerp
Demande de rendez-vous Betreft
Concerne Bezorgd
Mme Madame
M Monsieur
,MM Mesdames/Messieurs
Me Maître
Une expression de remerciements Een uiting van dank
Pièces jointes Bijlagen
Suite à Naar aanleiding van
Accusons bonne réception We hebben uw brief goed ontvangen
Nous venons d'apprendre We hebben net vernomen
Suite à votre entrevue Naar aanleiding van onze ontmoeting
Comme suite à votre lettre Naar aanleiding van uw brief
Suite à l'envoi de votre documentation Naar aanleiding van uw documenten
Remercions vivement Wij danken u hartelijk
Nous avons le regret de vous informer Het spijt ons te moeten meedelen
Nous venons de recevoir votre facture We hebben net uw factuur ontvangen.
Nous avons bien reçu le lettre De brief heeft ons goed bereikt
Bien parvenu(e) Goed ontvangen
Nous nous réfèrons à We verwijzen naar
En réponse à votre lettre du Als antwoord op uw brief
A retenu toute notre attention Heeft onze aandacht getrokken
Par la présente Bij deze
Du dernier Afgelopen, vorige, verleden
Du courant Van deze maand
Nous avons le plaisir de pouvoir confirmer votre Wij melden u met plezier de bevestiging van uw
réservation reservatie.
Il nous serait agréable de recevoir votre meilleur prix We zouden graag uw beste prijs ontvangen.
Veuillez Gelieve
Le plus vite possible Zo vlug mogelijk
Dans les plus brefs délais Zo vlug mogelijk
En annexe In bijlage
Sous ce pli In de envelop
Les dépliants ci-joints De bijgevoegde folders
Nous espérons que la documentation jointe vous Wij hopen dat de bijgevoegde documentatie u zal
permettra de faire un choix helpen een keuze te maken
En annexe, vous trouverez deux copies de l'article In bijlage vindt u 2 kopiën van het artikel dat in de
cité sous référence referentie vermeld wordt
, Veuillez trouver ci-inclus la note que vous m'aviez Gelieve in bijlage de nota te vinden die u mij had
demandée gevraagd
En vous remerciant à l'avance Wij danken u bij voorbaad
Je vous prie Alsjeblieft
Dans l'attente de votre proposition, nous vous In afwachting van uw voorstel, danken wij u bij
remercions par avance voorbaat
Salutations distinguées Met beleefde groeten
Sincères salutations Met vriendelijke groeten
Faire connaitre Je gaat iets laten kennen
Faire savoir que Laten weten dat
Faire parvenir Je gaat iets laten bereiken, opsturen
Concerne Betreft
Jugement prononcé Uitgesproken vonnis
émargée ondertekend
dues verschuldigd zijn
Het verschuldigde bedrag/het verschuldigde
Le montant dû/le somme due/les montants dus
bedrag/de verschuldigde bedragen
Compte tenu du fait que Rekening houdend met het feit dat
6 versements mensuels égaux 6 gelijke maandelijkse stortingen
Manquement Tekortkoming, inbreuk
automatiquement poursuivie sans le moindre rappel automatisch voortgezet zonder enige herinnering
Je fais suite à vos courriers Ik geef woord aan uw schrijven
Porter une affaire devant le tribunal Een zaak voor de rechtbank brengen
Je vous confirme avoir fait le nécessaire Ik bevestig het nodige gedaan te hebben
Représenter les intérêts de votre cliente Om de belangen van uw cliënt te behartigen
étant donné que Aangezien/vermits
Surchargé Overbelast
Toutes les affaires ont dû être remises Alle zaken zijn verplaatst
à savoir Namelijk, met name
La partie adverse De tegenpartij
Pas manqué de Niet nagelaten
Relative à Die betrekking heeft
Une requête Verzoek/verzoekschrift
Faire appel In beroep gaan