GR 12
Le 9 avril 2019
Traduction anglaise du poème
N°110 1240 A125, par
Christophe BREGAINT
1 Un pourcentage
Pas davantage
Sur un papier
Dans un dossier
A percentage
Not anymore
On a paper
In a folder
5 Un nombre
Une ombre
Dans l’ordinateur
Dans un classeur
A number
A shadow
On the computer
In a workbook
Une statistique
10 Mathématique
Un autre numéro
Un autre zéro
1
Enseignante : Mme. Delmage-Loxton
Sources : Ques + mémos du poème
, GR 12
Le 9 avril 2019
A mathematical
Statistic
Another number
Another zero
Plus un homme
Juste un plus à la somme
15 De l’effectif
Représentatif
Not a man (human) anymore
Just a plus to the sum
Representative
Workforce/Staff
Une virgule
Du calcul
De l’addition
20 De la soustraction
A comma
Calculation
Addition
Subtraction
Un capital variable
Répudiable
Une force de travail
2
Enseignante : Mme. Delmage-Loxton
Sources : Ques + mémos du poème
Le 9 avril 2019
Traduction anglaise du poème
N°110 1240 A125, par
Christophe BREGAINT
1 Un pourcentage
Pas davantage
Sur un papier
Dans un dossier
A percentage
Not anymore
On a paper
In a folder
5 Un nombre
Une ombre
Dans l’ordinateur
Dans un classeur
A number
A shadow
On the computer
In a workbook
Une statistique
10 Mathématique
Un autre numéro
Un autre zéro
1
Enseignante : Mme. Delmage-Loxton
Sources : Ques + mémos du poème
, GR 12
Le 9 avril 2019
A mathematical
Statistic
Another number
Another zero
Plus un homme
Juste un plus à la somme
15 De l’effectif
Représentatif
Not a man (human) anymore
Just a plus to the sum
Representative
Workforce/Staff
Une virgule
Du calcul
De l’addition
20 De la soustraction
A comma
Calculation
Addition
Subtraction
Un capital variable
Répudiable
Une force de travail
2
Enseignante : Mme. Delmage-Loxton
Sources : Ques + mémos du poème