100% satisfaction guarantee Immediately available after payment Both online and in PDF No strings attached 4.2 TrustPilot
logo-home
Summary

Samenvatting Taalnormering van het Nederlands hoofdstuk 6

Rating
-
Sold
-
Pages
6
Uploaded on
20-02-2022
Written in
2019/2020

Samenvatting Inleiding Tot De Vertaaltechnologie

Institution
Course








Whoops! We can’t load your doc right now. Try again or contact support.

Written for

Institution
Study
Course

Document information

Uploaded on
February 20, 2022
File latest updated on
February 20, 2022
Number of pages
6
Written in
2019/2020
Type
Summary

Subjects

Content preview

Hoofdstuk 6: Het Nederlands als pluricentrische taal
6.1 De relatie tussen Belgisch- en Nederlands-Nederlands

- In woordenboeken werd vroeger vaak het onderscheidt gemaakt tussen Belgisch-Nederlands
en Nederlands-Nederlands. Het Belgische-Nederlands werd dan vaak als afwijking gezien en
het Nederlands-Nederlands als de norm. Nu krijgen de woorden in het woordenboek ook
een label maar de woorden worden als evenwaardig beschouwd.
- Tot de jaren ’70 was in Vlaanderen alles gericht op de standaardtaalovername
(integrationisme), daardoor kregen typisch Belgische woorden in het woordenboek een
speciaal label (Zuid-Nederlands, Belgisch…). = monocentrisme (normcentrum in Randstad).
- Dit evolueerde naar niet één normgevend centrum, maar verschillende (ontwikkeling sinds
1970, in samenhang met groeiende politieke economie en stijgende welvaart) =
pluricentrisme (verschillende normcentra).
- zo werd het Nederlands een pluricentrische taal net zoals het Duits, Frans, Engels… <->
Russisch, Japans, IJslands.
- De Nederlanders temmen nog steeds hun taal af op de Randstad en in Vlaanderen gelden de
eigen audiovisuele media (radio, tv zoals VRT) als modellen voor zowel formeel als informeel
taalgebruik.

6.1.1 Uitspraak

- Hoewel de convergentiepogingen van het (lexicale) taalbeleid (1960, 1970) voor een groot
deel geslaagd zijn ( leuk, ham), heeft de Vlaming zich nooit willen richten naar de noordelijke
uitspraaknorm. Ze vinden de uitspraak van de Nederlandse nieuwslezers onverzorgd en niet
mooi. Voor de Vlaming is het VRT-Nederlands de uitspraaknorm
- Opvallende verschillen tussen NL en VL:
o Diftong oo, ee (grout, zeej) vs monoftong oo, ee
o Stemloze fricatieven vs stemhebbende fricatieven (v, z, g)
o Uitgang -tie als in politie: -sie vs -tsie
o -eu- als in therapeut: -eu vs -ui

6.1.2 Lexicaal

- Typerende verschillen tussen Nederlands Nederlands en Belgisch Nederlands (natiolecten):
o Slager vs beenhouwer
o Afzuigkap vs dampkap
o Pinnen vs geld afhalen
o Bankautomaat vs bancontact
o Stomerij vs droogkuis
o Witgoedzaak vs elektrozaak (wasmachine kopen)

Get to know the seller

Seller avatar
Reputation scores are based on the amount of documents a seller has sold for a fee and the reviews they have received for those documents. There are three levels: Bronze, Silver and Gold. The better the reputation, the more your can rely on the quality of the sellers work.
Vle Universiteit Gent
Follow You need to be logged in order to follow users or courses
Sold
7
Member since
5 year
Number of followers
5
Documents
0
Last sold
10 months ago

4.0

5 reviews

5
0
4
5
3
0
2
0
1
0

Recently viewed by you

Why students choose Stuvia

Created by fellow students, verified by reviews

Quality you can trust: written by students who passed their tests and reviewed by others who've used these notes.

Didn't get what you expected? Choose another document

No worries! You can instantly pick a different document that better fits what you're looking for.

Pay as you like, start learning right away

No subscription, no commitments. Pay the way you're used to via credit card and download your PDF document instantly.

Student with book image

“Bought, downloaded, and aced it. It really can be that simple.”

Alisha Student

Frequently asked questions