Marriage is the only way out of the house for the daughters.
El matrimonio es la única salida de la casa para las hijas.
Bernarda demands the daughters to stay single because she believes the
men of the town are inferior.
Bernarda manda que las hijas permanezcan solteras porque cree que los
hombres del pueblo son inferiores.
Adela commits suicide at the end of the play.
Adela se suicida al final de la obra.
Adela does not want to conform to society.
Adela no quiere conformarse con la sociedad.
Adela confronts her mother.
Adela le planta cara a su madre.
The daughters are trapped in the house.
Las hijas están atrapadas en la casa.
It’s as if the house were a prison.
Es como si la casa fuera una cárcel.
, The daughters are portrayed as weak and victimised.
Las hijas se representan como débiles y victimizadas.
They judge women who engage in sexual activity.
Juzgan a las mujeres que tienen actividad sexual.
A double standard allows men to escape any responsibility.
Una doble moral permite a los hombres eludir cualquier responsabilidad.
(NB: “Una moral”= moral/standard, “Un moral”= mulberry tree)
Bernarda is kept busy maintaining the traditional role of women in her house.
Bernarda se ocupa de mantener el papel tradicional de las mujeres en su
casa.
Bernarda exerts power over her daughters.
Bernarda ejerce poder sobre sus hijas.
Amelia says “Being born a woman is the worst punishment”.
Amelia dice “Nacer mujer es el mayor castigo”.
Even if marriage is an escape from Bernarda’s house, the daughters suggest
that it will only cause more disfortune.