Après divers petits métiers, Gérard Depardieu a quitté sa ville natale pour Paris. Très
peu formé, il a néanmoins obtenu un succès critique. Peu de temps après, sa célébrité
s’était étendue et le cinéma américain lui a proposé des rôles. L’acteur a reçu un grand
nombre de récompenses. Marquée de scandales en tous genres, sa vie privée a été
tempétueuse. Depuis quinze ans, il vit avec la romancière Clémentine Igou.
After a variety of small jobs, Gérard Depardieu left his town of birth for Paris. With very
little training, he nevertheless attained critical success. A short while thereafter, his fame
extended and the American cinema offered him some roles. The actor received a large
number of awards. Blemished by scandals of all sorts, his private life has been
tempestuous. For fifteen years he has lived with the novelist Clémentine Igou.
La cyberintimidation n’existait pas quand nos parents étaient enfants. Aujourd’hui,
l’utilisation des réseaux sociaux d’une façon hostile est devenue un vrai problème qui
inquiète les parents. Les textos font partie de la vie quotidienne de la plupart des jeunes
en France. Il ne serait pas difficile d’envoyer des messages menaçants ou des insultes
désagréables. La cyberintimidation suit sa victime en tout temps, de l'école jusqu'à la
maison. Comment protéger nos enfants?
Cyber bullying didn’t exist when our parents were children. Today, the use of social
media in a hostile manner has become a real problem that worries parents. Texts form
part of the daily lives of the majority of youngsters in France. It would not be difficult to
send threatening messages or nasty insults. Cyber bullying follows the victim at all
times, from school to the house. How can we protect our children?
Depuis plus de dix ans, des centaines de chanteurs amateurs belges participent à un
concours, organisé par le Ministère de l’Education. Près de mille jeunes qui apprennent
le français ont déjà profité de cette expérience. Ils interprètent une chanson en français
devant un jury composé de professionnels de la musique ainsi que de professeurs de
français. On vient d’annoncer qu’à partir de cette année, la finale sera ouverte à des
chanteurs de quinze à trente ans
For over ten years, hundreds of amateur Belgian singers have taken part in a
competition, organised by the Minister of Education. Close to a thousand youngsters
who are learning French have already benefitted from this experience. They perform a
song in French in front of a jury comprised of music professionals as well as French
teachers. It has just been announced, the finals will be open to singers from fifteen to
thirty years of age.
peu formé, il a néanmoins obtenu un succès critique. Peu de temps après, sa célébrité
s’était étendue et le cinéma américain lui a proposé des rôles. L’acteur a reçu un grand
nombre de récompenses. Marquée de scandales en tous genres, sa vie privée a été
tempétueuse. Depuis quinze ans, il vit avec la romancière Clémentine Igou.
After a variety of small jobs, Gérard Depardieu left his town of birth for Paris. With very
little training, he nevertheless attained critical success. A short while thereafter, his fame
extended and the American cinema offered him some roles. The actor received a large
number of awards. Blemished by scandals of all sorts, his private life has been
tempestuous. For fifteen years he has lived with the novelist Clémentine Igou.
La cyberintimidation n’existait pas quand nos parents étaient enfants. Aujourd’hui,
l’utilisation des réseaux sociaux d’une façon hostile est devenue un vrai problème qui
inquiète les parents. Les textos font partie de la vie quotidienne de la plupart des jeunes
en France. Il ne serait pas difficile d’envoyer des messages menaçants ou des insultes
désagréables. La cyberintimidation suit sa victime en tout temps, de l'école jusqu'à la
maison. Comment protéger nos enfants?
Cyber bullying didn’t exist when our parents were children. Today, the use of social
media in a hostile manner has become a real problem that worries parents. Texts form
part of the daily lives of the majority of youngsters in France. It would not be difficult to
send threatening messages or nasty insults. Cyber bullying follows the victim at all
times, from school to the house. How can we protect our children?
Depuis plus de dix ans, des centaines de chanteurs amateurs belges participent à un
concours, organisé par le Ministère de l’Education. Près de mille jeunes qui apprennent
le français ont déjà profité de cette expérience. Ils interprètent une chanson en français
devant un jury composé de professionnels de la musique ainsi que de professeurs de
français. On vient d’annoncer qu’à partir de cette année, la finale sera ouverte à des
chanteurs de quinze à trente ans
For over ten years, hundreds of amateur Belgian singers have taken part in a
competition, organised by the Minister of Education. Close to a thousand youngsters
who are learning French have already benefitted from this experience. They perform a
song in French in front of a jury comprised of music professionals as well as French
teachers. It has just been announced, the finals will be open to singers from fifteen to
thirty years of age.