100% Zufriedenheitsgarantie Sofort verfügbar nach Zahlung Sowohl online als auch als PDF Du bist an nichts gebunden 4.2 TrustPilot
logo-home
Andere

Orpheus deel 2

Bewertung
-
Verkauft
-
seiten
5
Hochgeladen auf
17-06-2018
geschrieben in
2017/2018

Bevat vertalingen, uitleg over grammatica en stilistische middelen bij de tekst over orpheus. Een ideale voorbereiding voor je tekst toets!

Level
Kurs









Ups! Dein Dokument kann gerade nicht geladen werden. Versuch es erneut oder kontaktiere den Support.

Verknüpftes buch

Schule, Studium & Fach

Hochschule
Mittelschule
Level
Kurs
Schuljahr
102

Dokument Information

Hochgeladen auf
17. juni 2018
Anzahl der Seiten
5
geschrieben in
2017/2018
Typ
Andere
Person
Unbekannt

Themen

Inhaltsvorschau

4. b. Orpheus smeekt de goden van de Onderwereld Eurydice terug te
geven (11-39)

Quam - satis - ad superas - postquam - Rhodopeius - auras
Nadat de Thracische zanger haar in de bovenwereld voldoende had
beweend,
• Quam = relatieve aansluiting: Eurydice
• Rhodopeius ... vates = Orpheus (Rhodopegebergte in Thracië)

deflevit - vates, ne non temptaret - et umbras,
opdat hij ook de schimmen zou proberen te vermurwen,
• ne non = ut (litotes)
• temptaret = conjunctivus finalis / doel afhankeijk van het vervolg

ad Styga - Taenaria - est ausus - descendere - porta -
waagde hij het om af te dalen naar de Styx door de Taenarische poort,
• Styx is een rivier in de Onderwereld.
• Taenaeria ... porta = ablativus loci
Bij kaap Taenarum, aan de zuidpunt van de Peloponnesus bevond zich
een ingang tot de Onderwereld.

perque leves populos - simulacraque functa (sepulcro) -
en via de ijle scharen en de schimmen die een graf gekregen hebben,
• sepulcro = ablativus bij ppp functa
Het was belangrijk dat een dode werd begraven, anders zou zijn ziel
geen rust vinden.

Persephonen - adiit - (inamoenaque regna) tenentem -
ging hij naar Persephone en (hij) die het naargeestige koninkrijk bezit,
• Persephone = Griekse naam voor Proserpina, echtgenote van Pluto /
Hades en koningin van de Onderwereld
• tenentem = ppa congruerend met dominum

(umbrarum) dominum - pulsisque (ad carmina) nervis -
de heerser over de schimmen, en nadat hij ter begeleiding van zijn liederen
de snaren heeft aangeslagen,
• dominum = Pluto / Hades
• pulsis ... nervis = abaltivus absolutus constructie

sic - ait: 'O positi (sub terra) - numina - mundi,
spreekt hij als volgt: 'O goddelijke machten van de wereld die onder de aarde
is gelegen,
• numina = vocativus
• positi ... mundi = genitivus: Onderwereld

, in quem - reccidimus, quidquid - mortale - creamur,
waarin wij allen die als sterveling geschapen worden weer terecht komen,
• in quem leidt betrekkelijke bijzin in
• quidquid mortale creamur = bijstelling bij 'wij'
• mortale = precicatief ('als ...')

si - licet - et (falsi positis - ambagibus oris)
als het geoorloofd is en als jullie toelaten om, wanneer de omhaal van
misleidende taal achterwege is gelaten,
• positis ambagibus = ablativus absolutus

vera - loqui - sinitis, non - huc, ut - opaca - viderem
de waarheid te spreken, ik ben niet hierheen afgedaald om de donkere
Tartarus te zien,
• loqui = infinitivus passief (deponens)
• sinitis staat op een lijn met licet
• ut ... viderem = conjunctivus finalis / doel bij descendi

Tartara, descendi, nec uti - villosa (colubris) -
terna - Medusaei - vincirem - guttura - monstri;
noch om de drie kelen met slangenhaar van het Medusa-achtige monster in
de boeien te slaan;
• uti ... vincirem = conjunctivus finalis / doel bij descendi
• villosa ... tema ... guttura is een woordgroep (acc onz mv lvw)
• colubris = ablativus instrumenti
• Medusaei monstri is een woordgroep (genitivus): Cerberus,
de drie-koppige hellehond wordt bedoeld, omdat hij afschrikwekkend is
en aan haar verwant is.

causa (viae) - est - coniunx, in quam - calcata - venenum -
de reden van mijn reis is mijn echtgenote, in wie een slang, nadat erop
getrapt was zijn gif verspreidde
• coniunx = Eurydice
• in quam leidt betrekkelijke bijzin in, verwijst terug naar coniunx
• calcata = ppp congrueert met vipera

vipera - diffudit - crescentesque - abstulit - annos.
en (bij wie) hij de jaren van de groei / jeugd wegnam.
• abstulit = perfectum van ab-fero
• crescentes ... annos = lvw

Posse - pati - volui - nec - me - temptasse - negabo:
Ik heb gewild het te kunnen verdragen en ik zal niet ontkennen dat ik het
geprobeerd heb:
3,49 €
Vollständigen Zugriff auf das Dokument erhalten:

100% Zufriedenheitsgarantie
Sofort verfügbar nach Zahlung
Sowohl online als auch als PDF
Du bist an nichts gebunden


Ebenfalls erhältlich im paket-deal

Lerne den Verkäufer kennen

Seller avatar
Bewertungen des Ansehens basieren auf der Anzahl der Dokumente, die ein Verkäufer gegen eine Gebühr verkauft hat, und den Bewertungen, die er für diese Dokumente erhalten hat. Es gibt drei Stufen: Bronze, Silber und Gold. Je besser das Ansehen eines Verkäufers ist, desto mehr kannst du dich auf die Qualität der Arbeiten verlassen.
drshd12 Gemeentelijk Gymnasium Hilversum
Folgen Sie müssen sich einloggen, um Studenten oder Kursen zu folgen.
Verkauft
109
Mitglied seit
8 Jahren
Anzahl der Follower
102
Dokumente
2
Zuletzt verkauft
1 Jahren vor

4,1

10 rezensionen

5
4
4
4
3
1
2
1
1
0

Kürzlich von dir angesehen.

Warum sich Studierende für Stuvia entscheiden

on Mitstudent*innen erstellt, durch Bewertungen verifiziert

Geschrieben von Student*innen, die bestanden haben und bewertet von anderen, die diese Studiendokumente verwendet haben.

Nicht zufrieden? Wähle ein anderes Dokument

Kein Problem! Du kannst direkt ein anderes Dokument wählen, das besser zu dem passt, was du suchst.

Bezahle wie du möchtest, fange sofort an zu lernen

Kein Abonnement, keine Verpflichtungen. Bezahle wie gewohnt per Kreditkarte oder Sofort und lade dein PDF-Dokument sofort herunter.

Student with book image

“Gekauft, heruntergeladen und bestanden. So einfach kann es sein.”

Alisha Student

Häufig gestellte Fragen