100% Zufriedenheitsgarantie Sofort verfügbar nach Zahlung Sowohl online als auch als PDF Du bist an nichts gebunden 4.2 TrustPilot
logo-home
Zusammenfassung

Samenvatting Engels vertalen I handboek

Bewertung
-
Verkauft
-
seiten
30
Hochgeladen auf
13-01-2016
geschrieben in
2015/2016

Dit is de volledige cursus met betrekking tot het het handboek van Engels vertalen I in het tweede jaar bedrijfsvertaler (H1 - 3 - 4 - 7)

Hochschule
Kurs











Ups! Dein Dokument kann gerade nicht geladen werden. Versuch es erneut oder kontaktiere den Support.

Schule, Studium & Fach

Hochschule
Studium
Kurs

Dokument Information

Hochgeladen auf
13. januar 2016
Anzahl der Seiten
30
geschrieben in
2015/2016
Typ
Zusammenfassung

Themen

Inhaltsvorschau

HANDBOEK
Inhoudsopgave
1 Hoofdstuk 1: verleden, heden, toekomst .................................................................................... 3
1.1 Inleiding - overeenkomsten ...................................................................................................... 3
1.2 OVT en VTT - Overeenkomsten ................................................................................................. 4
1.3 Van Ned. VTT naar Eng. OVT .................................................................................................... 4
1.4 Belang van bepaling .................................................................................................................. 5
1.5 Twee soorten zijn + VD ............................................................................................................. 5
1.6 OTT - Activiteit in het verleden ................................................................................................. 7
1.7 OTT - Activiteit in het verleden met gevolgen voor het heden ................................................. 7
1.8 OTT - Begonnen in het verleden; duurt voort in het heden ...................................................... 8
1.9 OTT - Tijdloos ............................................................................................................................ 8
1.10 OTT - Activiteit is gaande .......................................................................................................... 9
1.11 OTT- verwijzing naar de toekomst ............................................................................................ 9
1.12 Duurvorm met -ing.................................................................................................................. 10
1.13 Verwachtingen voor de toekomst ........................................................................................... 10
1.14 Verborgen tijden ..................................................................................................................... 11
2 Hoofdstuk 3: typically dutch – bw en bijv nw ............................................................................ 13
2.1 Inleiding .................................................................................................................................. 13
2.2 Verandering van woordsoort of constructie ........................................................................... 13
2.3 Bijwoordelijke bepaling ........................................................................................................... 13
2.4 Van BW naar BW ..................................................................................................................... 14
2.5 Van BW naar BIJVOEGLIJK NAAMWOORD .............................................................................. 14
2.6 Van BW naar andere woordsoort/constructie ........................................................................ 15
2.7 speciale constructies ............................................................................................................... 16
2.8 Van bijvoeglijk naamwoord naar andere woordsoort ............................................................. 17
2.9 Alfabetische lijst (zie ppt) ........................................................................................................ 17
3 Hoofdstuk 4: woordvolgorde ..................................................................................................... 18
3.1 Inleiding .................................................................................................................................. 18
3.2 Algemene volgordeverschillen ................................................................................................ 18
3.3 Bijwoorden en bijwoordelijke bepalingen............................................................................... 21
3.4 Inversie in het Engels .............................................................................................................. 24
3.5 evenwicht bij paren................................................................................................................. 25



1

,4 Hoofdstuk 7: voorwaarden ........................................................................................................ 25
4.1 Algemeen ................................................................................................................................ 25
4.2 Verschil tussen if en when ...................................................................................................... 26
4.3 Zou in de als-zin ...................................................................................................................... 27
4.4 Het gebruik van ‘dan’ / ‘then’ ................................................................................................. 27
4.5 Bijzondere gevallen met if....................................................................................................... 28
4.6 Vertalingen van als zonder if ................................................................................................... 29
4.7 alternatieven voor if................................................................................................................ 30
4.8 Only if ...................................................................................................................................... 30

,1 HOOFDSTUK 1: VERLEDEN, HEDEN, TOEKOMST
1.1 Inleiding - overeenkomsten
● Voorbeeld 1
De EG besteedt jaarlijks miljoenen euro’s aan projecten op het gebied van automatisch
vertalen.
The EC spends millions of euros every year on machine translation projects.
○ De EG besteedt … (EG = Europese Gemeenschap)
→ OVT (onvoltooid verleden tijd)
○ De EC spends … (EC = European Comunity)
→ Simple present
■ herhaling/ gewoonte: ervery year
● Voorbeeld 2
In de jaren vijftig veronderstelden deskundigen dat het nog slechts een kwestie van tijd zou
zijn, of de computer zou teksten foutloos van de ene in de andere taal kunnen omzetten.
In the 1950s, experts assumed that it was just a matter of time before a computer would be
able to produce perfect translations from one language into another.
○ veronderstelden
→ OVT
○ assumed
→ Simple past
■ Een expliciete verwijzing naar een afgeronde periode: in the 1950’s
● Voorbeeld 3
De Nederlanders zijn gewend geraakt aan goede collectieve voorzieningen.
The Dutch have got used to good social security benefits.
○ zijn gewend geraakt
→ VTT (voltooid tegenwoordige tijd)
○ have got used to
→ Present perfect
■ Het gaat om een actie die in het verleden is begonnen, maar er is een
duidelijke link met het heden: ze zijn er nog altijd gewend aan.
● Voorbeeld 4
In 2016 zal de COR zich vooral gaan bezighouden met de afronding van de fusie.
The Central Works Council’s main preoccupation in 2016 will be the completion of the
merger.
○ zal zich gaan bezighouden (COR = Centrale Ondernemingsraad)
→ Toekomende tijd
○ will be
→ Future simple
■ Het gaat over de toekomst: in 2016




3

, 1.2 OVT en VTT - Overeenkomsten
● Voorbeeld 1
De Engelse economie heeft het dieptepunt van de neergang bereikt.
The recession in the British economy has now reached its nadir.
○ heeft bereikt
→ voltooid tegenwoordige tijd VTT
○ has reached
→ present perfect
■ link met het heden: now
● Voorbeeld 2
De behoefte aan huisvesting is duidelijk veranderd.
There has been a clear change in housing needs.
○ is veranderd
→ VTT
○ has been
→ present perfect
■ link met het heden: een verandering is aan de gang
● Voorbeeld 3
De Grieken zochten de oorzaken voor het ontstaan van aangeboren afwijkingen in
natuurlijke gebeurtenissen.
The ancient Greeks believed that congenital defects were caused by natural events.
○ zochten
→ OVT (onvoltooid verleden tijd)
○ believed
→ past simple
■ verwijzing naar een tijdsperiode: the ancient Greeks
● Voorbeeld 4
De veel kleinere voorouders van de mammoet hadden al vergrote snijtanden.
Even the much smaller ancestors of the mammoth had large incisors.
○ hadden
→ OVT
○ had
→ simple past
■ verwijzing naar afgeronde periode: mammoth = de prehistorie

1.3 Van Ned. VTT naar Eng. OVT
● Voorbeeld 1
Ondanks de moeilijke marktomstandigheden hebben we goede resultaten geboekt in 2014.
Despite the difficult market conditions, we performed well in 2014.
○ hebben geboekt
→ VTT
○ performed
→ simple past
■ een afgeronde periode:2014
6,49 €
Vollständigen Zugriff auf das Dokument erhalten:

100% Zufriedenheitsgarantie
Sofort verfügbar nach Zahlung
Sowohl online als auch als PDF
Du bist an nichts gebunden

Lerne den Verkäufer kennen
Seller avatar
Artemis

Lerne den Verkäufer kennen

Seller avatar
Artemis Hogeschool Gent
Folgen Sie müssen sich einloggen, um Studenten oder Kursen zu folgen.
Verkauft
2
Mitglied seit
10 Jahren
Anzahl der Follower
2
Dokumente
10
Zuletzt verkauft
7 Jahren vor

0,0

0 rezensionen

5
0
4
0
3
0
2
0
1
0

Kürzlich von dir angesehen.

Warum sich Studierende für Stuvia entscheiden

on Mitstudent*innen erstellt, durch Bewertungen verifiziert

Geschrieben von Student*innen, die bestanden haben und bewertet von anderen, die diese Studiendokumente verwendet haben.

Nicht zufrieden? Wähle ein anderes Dokument

Kein Problem! Du kannst direkt ein anderes Dokument wählen, das besser zu dem passt, was du suchst.

Bezahle wie du möchtest, fange sofort an zu lernen

Kein Abonnement, keine Verpflichtungen. Bezahle wie gewohnt per Kreditkarte oder Sofort und lade dein PDF-Dokument sofort herunter.

Student with book image

“Gekauft, heruntergeladen und bestanden. So einfach kann es sein.”

Alisha Student

Häufig gestellte Fragen