Werkwoordspelling
- ’t ex-kofschip
Ezelsbruggetje om te bepalen hoe je de verleden tijd of het voltooid deelwoord
schrijft. Dus schrijf je het met D of en T op het eind:
1. Pak de tegenwoordige tijd van het werkwoord.
2. Pak de stam van de tegenwoordige tijd (-en).
3. Kijk of de laatste letter van de stam in ’t ex-kofschip staat (alleen medeklinkers
gelden! Dus niet de E – O – I ).
a. JA Staat de letter in ’t ex-kofschip? T / TE(N)
b. NEE Staat de letter niet in ’t ex-kofschip? D / DE(N)
Voorbeeld:
1. Martine heeft ……. (leren) hoe zij de verleden tijd moet schrijven van een
werkwoord.
a. Stam van leren = (ik) leer.
b. Zit de laatste letter (R) in ’t ex-kofschip?
c. NEE Dus: Martine heeft geleerd hoe zij de verleden tijd moet schrijven
van een werkwoord.
2. De hond ……. (blaffen) tegen de andere hond.
a. Stam van blaffen = (ik) blaf.
b. Zit de laatste letter (F) in ’t ex-kofschip?
c. JA Dus: De hond blafte tegen de andere hond.
Uitzondering:
Werkwoorden met een stam op -sj.
De stam van een aantal geleende werkwoorden eindigt op de sisklank /sj/,
bijvoorbeeld crashen, douchen en verramsjen. De stam van deze werkwoorden
eindigt op een -j en ze zouden dus een -d als uitgang moeten krijgen, maar de -
s ervoor is zo 'overheersend' dat het toch een -t wordt: de boeken zijn verramsjt.
- Engelse leenwoorden
Ook voor de Engelse leenwoorden moet je voor de vervoeging in de meeste gevallen
kijken naar ’t ex-kofschip. Hierbij ga je dus kijken hoe je de verleden tijd of het
voltooid deelwoord moet vervoegen.
o Faxen Stam = Fax X zit in ’t ex-kofschip Dus T Max faxte iets.
MAAR!!! Meestal pak je dus de stam van een werkwoord om het zo te vervoegen,
maar wanneer de uitspraak aangetast gaat worden wanneer je de ‘e’ in een Engels
woord weghaalt, dan laat je de ‘e’ staan!
o Skaten Stam = Skat T zit in het ’t ex-kofschip Tom heeft geskatet.
Dit schrijf je dus met die extra ‘e’, omdat je anders geen goede
uitspraak krijgt (geskat).
o Bridgen Stam = Bridg G zit niet in ’t ex-kofschip Jan heeft gebridged.
Dit schrijf je ook met een extra ‘e’, omdat je hier anders ook geen
goede uitspraak krijgt (gebridgd).