Garantie de satisfaction à 100% Disponible immédiatement après paiement En ligne et en PDF Tu n'es attaché à rien 4.2 TrustPilot
logo-home
Resume

Samenvatting Frans 1

Note
-
Vendu
1
Pages
16
Publié le
10-01-2025
Écrit en
2023/2024

Dit is een samenvatting van Frans 1 uit de lerarenopleiding aan de Karel de Grote Hogeschool (). De samenvatting bevat alles van wat we tijdens de les hebben gezien + extra aanvullingen uit grammaire de base, met verwijzingen naar de pagina's. De samenvatting is grotendeels Frans, maar er zijn veel vertalingen te vinden. De samenvatting bevat: 1. l’article 2. les prépositions 3. le substantif 4. l’adjectif 5. les nombres 6. les verbes: indicatif présent - impératif - passé composé - futur proché - passé recent - verbes impersonnels 7. les démonstratifs 8. les possesif 9. la négation 10. la question 11. le pronom personnel Geslaagd in eerste zittijd.

Montrer plus Lire moins










Oups ! Impossible de charger votre document. Réessayez ou contactez le support.

Infos sur le Document

Livre entier ?
Non
Quels chapitres sont résumés ?
Deel 1: 1, 2, 3, 5, 6, 7, 9, 10 / deel 2: 2, 3, 4, 6, 7, 10 / deel 3: 1, 2
Publié le
10 janvier 2025
Nombre de pages
16
Écrit en
2023/2024
Type
Resume

Aperçu du contenu

FRANÇAIS

1. L’ARTICLE

4 categorieën :
 Article Indéfini = onbepaald lidwoord
un – une – des
 ‘Des’ devient ‘de’ devant un adjectif pluriel. >> ‘Des’ wordt ‘de’ voor een bijvoeglijk naamwoord dat in het meervoud staat.
Une maison blanche. → des maisons blanches.
Une grande maison. → de grandes maisons.

 Article Défini = bepaald lidwoord
le – la – l’ – les
 Différence avec le néerlandais : (toujours le – la – l’ – les) >> verschil met het Nederlands : (altijd le – la – l’ – les)
- Les noms de pays : le Luxembourg / la Belgique
- La date : le premier février
- Après adorer/aimer/détester/préférer : j’aime les frites
- Les parties du corps : les yeux blues

 Article Contracté = samengetrokken lidwoord
Préposition (à/de) + article :
au – du – aux – des – à la – de la – à l’ – de l’
à + le = au à + les = aux à la à l’
de + le = du de + les = des de la de l’
→ Je sors du train.
→ je vais à la gare.
 Ne s’utilise presque jamais en néerlandais. >> We gebruiken dit nooit in het Nederlands.

 Article partitif = deelaanduidend lidwoord
du – de la – de l’ – des
 Devant une quantité indéterminée ou pour indiquer une partie d’un tout.
>> Voor een onbepaalde hoeveelheid of om een deel van een geheel aan te geven.

 N’existe pas en néerlandais. >> bestaat niet in het Nederlands.
 On emploie l’article partitif quand ill n’y a pas d’article en néerlandais. >> We gebruiken het deelaanduidend
lidwoord waneer er geen lidwoord in het Nederlands staat.
Neem boter en bloem → Prenez du beurre et de la farine.

Article après une quantité.
 Toujours de (d’) après un mot qui indique une quantité >> altijd d (d’) na een woord dat een hoeveelheid aangeeft.
→ Je prends une bouteille d’eau
<-> sans mot indiquant une quantité = article partitif >> zonder een woord dat een hoeveelheid aangeeft = deelaanduidend lidwoord.
→ je prends de l’eau

Article après la négation.
 Un – une – des – du – de la – de l’ deviennent de.
Elle porte une jupe. → Elle ne porte pas de jupe.
<-> MAIS : sauf après être >> maar bij être blijft het hetzelfde.
C’est un homme ? → ce n’est pas un homme.
 Le – la – l’ – les restent après la négation. >> le – la – l’ – les blijven hetzelfde.




GDB p. 21

1

,2. LES PREPOSITIONS

 Les prépositions de temps
- L’heure : à
- Les mois : en / à
- L’année : en
- Les saisons : en / au

 Pas de préposition pour la journée et la date. >> geen voorzetsels voor het jaar en de datum
→ Le matin, le soir, la nuit
!! dans l’après-midi.
→ le 24 décembre, le dimanche >> toujours l’article défini

GDB p.69
In … (duur) En … → L’autruche court 10 kilomètres en 10 minutes
Over … Dans … → Nous mangeons dans 2 minutes.
Binnen … Dans … → Je veux être prêt dans les 2 jours
Rond … Vers … → Rendez-vous vers 14 heures ?
Sinds … Depuis … → J’ai cette voiture depuis 2 années.
Gedurende … Pendant … → Je mange pendant le cours en ligne.
… geleden Il y a … → Je l’ai vu il y a deux ans.

 Les prépositions de lieu



Préposition de temps ou de lieu?
op onder naast
Avant (temps) ↔ devant (lieu)
Avant d’aller au lit, je me brosse les dents
devant le miroir
Après (temps) ↔ derrière (lieu)
Après sa chute, il est loin derrière.
links van rechts van in




voor achter tussen




Ver van dicht bij tegenover


2

, GDB p.69
Naar + plaats à + article → Je vais au marché.
Van + plaats de + article → Je viens du marché.
Naar, in +stad/dorp à → Tu habites à Bruxelles ?
Van + stad/dorp de → Pierre vient de Paris.
Naar, in de richting van vers → Il voyage vers l’est.

 Les moyens de transport
 Si tu peux entrer = en >> Als je er in kan.
→ en train, en bus, en voiture, …
 Sinon = à >> Als je er niet in kan.
→ à cheval, à ski, à pied, à vélo, à moto, …

 Pays, régions et continents
 Dernière lettre ‘e’ = féminin
La Belgique, la France, l’Asie, …
!! EXCEPTIONS !!:
- Le Zimbabwe
- Le Cambodge
- Le Mexique
- Le Mozambique

 Prépositions devant pays/continent/ville >> In, naar + land/regio
- Au + pays masculin
- Aux + pays pluriel
- En + pays féminin
- En + pays masculin qui commence par une voyelle >> begint met een klinker.
- à + ville


Prépositions pour indiquer le pays d’origine. >> van, uit + land/regio
- Du + pays masculin
→ Je viens du Denmark.
- De (d’) + pays féminin/ville/pays masculin qui commence par une voyelle
→ je suis originaire de France. Je viens d’Iran.
- Des + pays pluriel
→ je suis des États -Unis
Remarques :
 à + lieu ↔ chez + personne
→ à la boulangerie ↔ chez le boulanger
 en (durée) ↔ dans (délai) >> durée = hoelang / délai = binnen
→ Je mange en cinq minutes. ↔ Je mange dans cinq minutes.
 jouer à + sport/jeu
→ Je joue au foot
 jouer de + instrument
→ Je joue du piano.

GDB p. 71
Les verbes sans prépositions
 aimer, adorer, préférer, détester + article défini (le, la, l’, les)
 écouter, regarder, aimer, attendre <-> préposition en néerlandais >> geen voorzettsel in het frans, maar wel in het
Nederlands : luisteren naar, kijken naar, houden van & wachten op.




GDB p.72-73
En classe

3
€5,99
Accéder à l'intégralité du document:

Garantie de satisfaction à 100%
Disponible immédiatement après paiement
En ligne et en PDF
Tu n'es attaché à rien

Faites connaissance avec le vendeur
Seller avatar
coralycromheeke

Faites connaissance avec le vendeur

Seller avatar
coralycromheeke Karel de Grote-Hogeschool
Voir profil
S'abonner Vous devez être connecté afin de suivre les étudiants ou les cours
Vendu
2
Membre depuis
10 mois
Nombre de followers
0
Documents
9
Dernière vente
5 mois de cela

0,0

0 revues

5
0
4
0
3
0
2
0
1
0

Récemment consulté par vous

Pourquoi les étudiants choisissent Stuvia

Créé par d'autres étudiants, vérifié par les avis

Une qualité sur laquelle compter : rédigé par des étudiants qui ont réussi et évalué par d'autres qui ont utilisé ce document.

Le document ne convient pas ? Choisis un autre document

Aucun souci ! Tu peux sélectionner directement un autre document qui correspond mieux à ce que tu cherches.

Paye comme tu veux, apprends aussitôt

Aucun abonnement, aucun engagement. Paye selon tes habitudes par carte de crédit et télécharge ton document PDF instantanément.

Student with book image

“Acheté, téléchargé et réussi. C'est aussi simple que ça.”

Alisha Student

Foire aux questions