100% de satisfacción garantizada Inmediatamente disponible después del pago Tanto en línea como en PDF No estas atado a nada 4.2 TrustPilot
logo-home
Resumen

Samenvatting Plato Symposium: Vertaling Griekse teksten van H11 en H12 per zin onder het Grieks (11 teksten) - Grieks CE 2020

Puntuación
-
Vendido
-
Páginas
11
Subido en
30-01-2020
Escrito en
2019/2020

Ook verkoop ik een bundel met ALLE vertalingen en ALLE vragen/antwoorden voor het CE/Eindexamen Grieks 2020. Plato Symposium: Vertaling alle 7 teksten van H11 en 4 teksten van H12 voor CE 2020, de vorige teksten zijn ook te koop ook in een voordelige bundel. Inhoud: De semantiek van de term eros (199c3-d9) -- Eros verlangt naar wat het object is van de liefde (199e1-200a4) -- Wie ergens naar verlangt, bezit dat niet (200a5-b8) -- Als iemand verlangt naar wat hij al heeft, wil hij het behouden (200b9-d7) -- Het object van eros moet dus ontbreken (200d8-201a1) -- Eros is het verlangen naar schoonheid en mist dus schoonheid (201a2-b5) -- De centrale stelling van Agathon wordt weerlegd (201b6-9) -- Eros wordt verwekt op de geboortedag van Aphrodite (203a9-c4) -- De ouders van Eros (203c5-d8) -- Eros heeft een onrustige natuur (203d8-204a9) -- Eros staat voor de erastes, niet voor de eromenos (204b1-c8)

Mostrar más Leer menos
Nivel
Grado









Ups! No podemos cargar tu documento ahora. Inténtalo de nuevo o contacta con soporte.

Libro relacionado

Escuela, estudio y materia

Institución
Escuela secundaria
Nivel
Grado
Año escolar
6

Información del documento

¿Un libro?
No
¿Qué capítulos están resumidos?
H11 en h12
Subido en
30 de enero de 2020
Archivo actualizado en
3 de febrero de 2020
Número de páginas
11
Escrito en
2019/2020
Tipo
Resumen

Temas

Vista previa del contenido

H9 t/m H12


Socrates ondervraagt Agathon

b. De semantiek van de term eros
1 Καὶ μήν, ὦ φίλε Ἀγάθων, καλῶς μοι ἔδοξας καθηγήσασθαι τοῦ
2 λόγου, λέγων ὅτι πρῶτον μὲν δέοι αὐτὸν ἐπιδεῖξαι ὁποῖός τίς
3 ἐστιν ὁ Ἔρως, ὕστερον δὲ τὰ ἔργα αὐτοῦ.
Werkelijk, mijn beste Agathon, jij scheen mij goed begonnen te zijn met je
rede, omdat je zei dat het eerst nodig is van hem duidelijk te zeggen wat voor iemand
Eros is, en later zijn daden (te tonen).

3 Ταύτην τὴν ἀρχὴν πάνυ
4 ἄγαμαι. Ἴθι οὖν μοι περὶ Ἔρωτος, ἐπειδὴ καὶ τἆλλα καλῶς καὶ
5 μεγαλοπρεπῶς διῆλθες οἷός ἐστι, καὶ τόδε εἰπέ ·
Dat begin
bewonder ik zeer. Kom aan, zeg mij nu over Eros, aangezien jij ook in alle andere opzichten goed en
prachtig behandeld hebt hoe hij is, ook dit:

5 πότερόν ἐστι
6 τοιοῦτος οἷος εἶναί τινος ὁ Ἔρως ἔρως, ἢ οὐδενός;
Is
Eros zodanig dat liefde gericht is op iemand, of op niemand?

6 Ἐρωτῶ δ’ οὐκ
7 εἰ μητρός τινος ἢ πατρός ἐστιν – γελοῖον γὰρ ἂν εἴη τὸ ἐρώτημα
8 εἰ Ἔρως ἐστὶν ἔρως μητρὸς ἢ πατρός – ἀλλ’ ὥσπερ ἂν εἰ αὐτὸ
9 τοῦτο πατέρα ἠρώτων, ἆρα ὁ πατήρ ἐστι πατήρ τινος ἢ οὔ;
En ik vraag niet
of hij gericht is op een bepaalde moeder of vader – want de vraag zou belachelijk zijn
of Eros de liefde is, gericht op een moeder of een vader - maar (het is) zoals (jij zou antwoorden) als
ik het vroeg ten aanzien van het begrip ‘vader’, is de vader een vader van iemand of niet?

9 Εἶπες
10 ἂν δήπου μοι, εἰ ἐβούλου καλῶς ἀποκρίνασθαι, ὅτι ἔστιν ὑέος γε
11 ἢ θυγατρὸς ὁ πατὴρ πατήρ· ἢ οὔ;
Jij zou
mij toch wel gezegd kunnen hebben, als je op goede wijze wilde antwoorden, dat
de vader de vader is van een zoon of dochter: of niet?

12 Πάνυ γε, φάναι τὸν Ἀγάθωνα.
13 Οὐκοῦν καὶ ἡ μήτηρ ὡσαύτως;
Ὁμολογεῖσθαι καὶ τοῦτο.
Ongetwijfeld, zo zei Aristodemus dat Agathon zei.
Evenzo is in geen geval ook de moeder (een moeder van een zoon of dochter)?
Ook met dit werd door hem ingestemd. (/Aristodemus zei dat door hem (Agathon) ook hiermee werd ingestemd.)

, c. Eros verlangt naar wat het object is van de liefde
1 Ἔτι τοίνυν, εἰπεῖν τὸν Σωκράτη, ἀπόκριναι ὀλίγῳ πλείω,
2 ἵνα μᾶλλον καταμάθῃς ὃ βούλομαι. Εἰ γὰρ ἐροίμην, “Τί δέ;
3 Ἀδελφός, αὐτὸ τοῦθ’ ὅπερ ἔστιν, ἔστι τινὸς ἀδελφὸς ἢ οὔ;”
Nu moet je nog, zei Socrates, een beetje meer antwoorden,
opdat jij beter begrijpt wat ik bedoel. Want als ik zou vragen: “Hoe zit het met?
Is een broer qua broer een broer van iemand of niet?” *missende hoofdzin (ellips): Wat zou je dan antwoorden? *

4 Φάναι εἶναι.
5 Οὐκοῦν ἀδελφοῦ ἢ ἀδελφῆς; Ὁμολογεῖν. ** Aristodemus zei dat Agathon zei dat het zo was.
Hij zei dat het zo was.** (deze zin wordt gezegd door Apollodorus)
Toch zeker wel van een broer of zus? Hij stemde hiermee in.

6 Πειρῶ δή, φάναι, καὶ τὸν ἔρωτα εἰπεῖν. Ὁ Ἔρως ἔρως ἐστὶν
7 οὐδενὸς ἢ τινός;
8 Πάνυ μὲν οὖν ἔστιν.
Probeer dus, zei hij***, (dit) ook van de liefde te zeggen. Is Eros de liefde gericht
op niemand of op iemand?
Zeer zeker is hij dat (gericht op iemand).
*** Aristodemus zei dat Socrates zei.
(deze zin wordt gezegd door Apollodorus)
9 Τοῦτο μὲν τοίνυν, εἰπεῖν τὸν Σωκράτη, φύλαξον παρὰ
10 σαυτῷ μεμνημένος ὅτου· τοσόνδε δὲ εἰπέ, πότερον ὁ Ἔρως
11 ἐκείνου οὗ ἔστιν ἔρως, ἐπιθυμεῖ αὐτοῦ ἢ οὔ;
12 Πάνυ γε, φάναι.
Welnu, zei Socrates***, houdt dit in gedachten bij
jezelf, namelijk waarop het is gericht: en zeg slechts zoveel, verlangt Eros
naar datgene waarop de liefde is gericht, of niet?
Zeer zeker, zo zei Aristodemus dat Agathon zei.




Vertelling Plato Symposium
Lees ‘Een indirect verslag’ op blz. 25 van het boek




Vanaf nu zal ik de zinnen niet meer in de indirecte rede vertalen om de vertaling simpeler te houden.
$4.23
Accede al documento completo:

100% de satisfacción garantizada
Inmediatamente disponible después del pago
Tanto en línea como en PDF
No estas atado a nada

Conoce al vendedor

Seller avatar
Los indicadores de reputación están sujetos a la cantidad de artículos vendidos por una tarifa y las reseñas que ha recibido por esos documentos. Hay tres niveles: Bronce, Plata y Oro. Cuanto mayor reputación, más podrás confiar en la calidad del trabajo del vendedor.
quantore VG
Seguir Necesitas iniciar sesión para seguir a otros usuarios o asignaturas
Vendido
25
Miembro desde
7 año
Número de seguidores
21
Documentos
18
Última venta
2 año hace

4.3

6 reseñas

5
2
4
4
3
0
2
0
1
0

Recientemente visto por ti

Por qué los estudiantes eligen Stuvia

Creado por compañeros estudiantes, verificado por reseñas

Calidad en la que puedes confiar: escrito por estudiantes que aprobaron y evaluado por otros que han usado estos resúmenes.

¿No estás satisfecho? Elige otro documento

¡No te preocupes! Puedes elegir directamente otro documento que se ajuste mejor a lo que buscas.

Paga como quieras, empieza a estudiar al instante

Sin suscripción, sin compromisos. Paga como estés acostumbrado con tarjeta de crédito y descarga tu documento PDF inmediatamente.

Student with book image

“Comprado, descargado y aprobado. Así de fácil puede ser.”

Alisha Student

Preguntas frecuentes