100% de satisfacción garantizada Inmediatamente disponible después del pago Tanto en línea como en PDF No estas atado a nada 4,6 TrustPilot
logo-home
Resumen

Samenvatting Inleiding tot de Vertaalkunde les 6

Puntuación
-
Vendido
-
Páginas
2
Subido en
24-01-2024
Escrito en
2023/2024

Met deze samenvatting behaalde ik 18/20 in eerste zit! Deze samenvatting bevat alle informatie over les 6 van het vak 'Inleiding tot de Vertaalkunde'.

Institución
Grado








Ups! No podemos cargar tu documento ahora. Inténtalo de nuevo o contacta con soporte.

Escuela, estudio y materia

Institución
Estudio
Grado

Información del documento

Subido en
24 de enero de 2024
Número de páginas
2
Escrito en
2023/2024
Tipo
Resumen

Temas

Vista previa del contenido

Inleiding tot de vertaalkunde: hoorcollege
6
Modula'e = verandering van perspec'ef

Vinay en Darbelnet maken een verschil tussen…
- Servitude = verplichte wijzigingen door verschillen in taalsysteem
- Op'on = faculta'eve wijzigingen ten gevolge van de s'jl en persoonlijke voorkeur
van vertaler, vergt afweging van sub'ele betekenisverschillen om best mogelijke
vertaalkeuze te vinden
→ het zijn enkel de faculta'eve wijzigingen waar de vertaler zich echt mee moet
bezighouden!
(Zie slide 7): Franse tekst legt meer schuld bij de protagonist, Engelse tekst “het overkomt de
protagonist”


Extra procedés
1. Explicitering
a. Impliciet in BT → expliciet in DT
i. Bv. Ze at een broodje gezond → she ate a sandwich with vegetables
ii. Pragma'sche teksten
iii. Zorgt voor meer duidelijkheid bij doelpubliek
2. Generalisering
a. BT: specifiek (hyponiem) → DT: veralgemeent (hyperoniem)
i. Zorgt voor minder specifiek beeld bij het doelpubliek
3. Compensa'e
a. Verlies bronteksteffect compenseren door creëren gelijkaardig effect in DT
i. Bv: namen in Asterix strips

Andere theorieën omtrent vertaaltechnieken
Ca^ord:
‘Transla'on shi`s’ → vertaalverschuiving: focus op effect eerder dan techniek. Enkel
mogelijk als formele equivalen'e niet kan

Chesterman: “vertaalprocédés” = “vertaalstrategieën”
1) Syntac'sche vertaaltechniek: verandering structuur zin of deellijn
2) Seman'sche vertaalstrategieën: antonymie, hyperonimie, concre'sering
3) Pragma'sche vertaaltechniek: “reale” = cultuurspecifieke elementen è
pragma'sche equivalen'e


Nog niet vermelde vertaaltechnieken:
Wegla'ng, afzwakking/ amplifica'e
$4.26
Accede al documento completo:

100% de satisfacción garantizada
Inmediatamente disponible después del pago
Tanto en línea como en PDF
No estas atado a nada


Documento también disponible en un lote

Conoce al vendedor

Seller avatar
Los indicadores de reputación están sujetos a la cantidad de artículos vendidos por una tarifa y las reseñas que ha recibido por esos documentos. Hay tres niveles: Bronce, Plata y Oro. Cuanto mayor reputación, más podrás confiar en la calidad del trabajo del vendedor.
TaalkundeVUBSTUDENT Vrije Universiteit Brussel
Seguir Necesitas iniciar sesión para seguir a otros usuarios o asignaturas
Vendido
19
Miembro desde
2 año
Número de seguidores
4
Documentos
60
Última venta
1 semana hace
Toegepaste Taalkunde

Hallloooooo Op deze pagina vind je de samenvattingen van de richting "Toegepaste Taalkunde" (Frans-Spaans). Als je hier bent, is het waarschijnlijk omdat je in hetzelfde schuitje zit als ik :) Geen zorgen, deze samenvattingen kunnen je goed op weg helpen! Dat heb ik persoonlijk ondervonden! Voor de prijsregeling van deze samenvattingen volg ik een systeem. De minimumprijs op Stuvia is 2,99! Als je vindt dat iets NIET de correcte prijs heeft, stuur me gerust een berichtje! Ook voor andere vragen kan je me altijd een berichtje sturen. Als je een samenvatting van mij hebt aangekocht en je bent er tevreden mee, geef dan zeker een beoordeling! VEEL SUCCES!!!

Lee mas Leer menos
0.0

0 reseñas

5
0
4
0
3
0
2
0
1
0

Recientemente visto por ti

Por qué los estudiantes eligen Stuvia

Creado por compañeros estudiantes, verificado por reseñas

Calidad en la que puedes confiar: escrito por estudiantes que aprobaron y evaluado por otros que han usado estos resúmenes.

¿No estás satisfecho? Elige otro documento

¡No te preocupes! Puedes elegir directamente otro documento que se ajuste mejor a lo que buscas.

Paga como quieras, empieza a estudiar al instante

Sin suscripción, sin compromisos. Paga como estés acostumbrado con tarjeta de crédito y descarga tu documento PDF inmediatamente.

Student with book image

“Comprado, descargado y aprobado. Así de fácil puede ser.”

Alisha Student

Preguntas frecuentes