1. My pa se nuwe selfoon (a) 1. Eerstepersoonsverteller (first
person narrator)
2. Is ‘n wonderlike belfoon (a) 2.
3. Dit “rieng-rieng-rieng” en 3. Klanknabootsing/onomatopoeia
“tra-la-la” (b)
4. Hallo (1), Ouma, hoesit 4. Informal (informele) language
daa? (b) (taal) with “hoesit daa”. It is
supposed to (veronderstel om)
be:
“Hallo Ouma, hoe gaan dit?”
This is fitting (gepas) for the
poem since (aangesien) it is a
younger (jonger) person
speaking (wat praat) and that is
the type (tipe) of language
(taal) they use (gebruik).
Alliterasie: “h”
Rymskema (rhyme scheme):
Paarrym = aa bb
5. Tik net enige nommer in 5.
6. Dis wanneer die pret begin 6.
7. Hallo (2) daar, Meneer, 7. When the speaker addresses
Mevrou (spreek aan) the people as
“Meneer” and “Mevrou”, it
shows (wys) the reader that he
does not know (ken nie) their
names; he just (net) phoned any
(enige) number (nommer). Now
he addresses (aanspreek) them
more formally (formeel) since
(aangesien) they are people
whom (wie) he does not know
(hy nie ken nie).
Alliterasie: “M”
8. Dit gaan goed, dankie, en 8. Alliterasie: “d” en “g”
met jou?
9. Hallo (3), hello en Bonjour 9. Afrikaans, English and French
greeting (groetvorm).
France = Frankryk
Alliterasie: “h”
PROPERTY OF M SOUNES NO COPYING, SHARING OR DISTRIBUTION ALLOWED 1