100% de satisfacción garantizada Inmediatamente disponible después del pago Tanto en línea como en PDF No estas atado a nada 4,6 TrustPilot
logo-home
Resumen

SAMENVATTING SPAANS PC2 2022

Puntuación
5.0
(1)
Vendido
2
Páginas
47
Subido en
16-06-2022
Escrito en
2021/2022

Alle lessen van "Spaans: professionele communicatie 2" uit 2022 door Anne Verhaert. Alle woorden/zinnen die je moet kennen, schrijfoefeningen, elk woord uit de cursus dat ik niet begreep heb ik ook vertaald in de samenvatting! ook alle ejercicios de traducción staan erin!

Mostrar más Leer menos
Institución
Grado











Ups! No podemos cargar tu documento ahora. Inténtalo de nuevo o contacta con soporte.

Escuela, estudio y materia

Institución
Estudio
Grado

Información del documento

Subido en
16 de junio de 2022
Número de páginas
47
Escrito en
2021/2022
Tipo
Resumen

Temas

Vista previa del contenido

SPAANS PROFESSIONELE COMMUNICATIE
UNIDAD 1 – ENTRANDO EN CONTACTO

Algemeen

el contacto ocular het oogcontact
avisar melden, waarschuwen
obtener verkrijgen
devolver teruggeven, beantwoorden
la calma de rust
tienes que… je moet… (algemeen)
el responsable de compras de aankoopverantwoordelijke
la cadena de keten
la oficina het kantoor
un plazo de entrega een leveringstermijn
el acuerdo de afspraak, het akkoord
entregar leveren
la mercancía de goederen
ser (muy) molesto/a (erg) vervelend zijn
el período de otoño de herfstperiode
la preocupación de bekommernis
entender begrijpen
comprobar checken, controleren
el compañero/a de medewerker
siempre que op voorwaarde dat
resolver oplossen
estar en una reunión in een vergadering zitten
prometer beloven
molesto/a vervelend
aburrido/a saai
concertar una cita Een afspraak maken
el inconveniente het bezwaar
un asunto een kwestie
quedar en/quedar con Afspreken om iets te doen
resultar que blijken dat
dos cajas listas para el envía 2 dozen klaar voor verzending
los modelos de modellen
equivocado(a)/erróneo(a) verkeerd, fout
sino maar
el pedido de bestelling
estar dispuesto/a a bereid zijn tot
disponible beschikbaar
Lunes Maandag
Martes Dinsdag
Miércoles Woensdag
Jueves Donderdag
Viernes Vrijdag
Sábado Zaterdag


1

, Domingo Zondag
Conversaciones espontáneas Spontane conversaties
El extranjero Het buitenland

opmerkingen
- imperativo NIET gebruiken om iets te becommentariëren
- altijd EL señor/LA señora (behalve als je je tot de persoon zelf richt, dan valt het
lidwoord weg)

1.1 CONVERSACIONES Y LLAMADAS TELEFÓNICAS

a. verbos utilizados al teléfono

colgar y descolgar el teléfono telefoon opnemen/ophangen
pasar una llamada een telefoon doorverbinden
llamar o telefonear telefoneren
marcar un número een nummer kiezen
dejar un recado een bericht achterlaten
contestar (al teléfono) de telefoon opnemen
coger una cita een afspraak maken
mandar un WhatsApp een WhatsApp sturen
el numero pedido het ordernummer
volver a llamar terugbellen
estar ocupado/a bezig zijn
llamar con respecto a bellen in verband met
ponerse enseguida onmiddellijk aan de lijn komen
acabar de llamar net gebeld hebben

b. expresiones fijas

¿Dígame? Zegt u maar.
¿En qué puedo ayudarle? Waarmee kan ik u helpen?
¿Me puede comunicar con…? Kunt u me doorverbinden met…?
El Sr. Lopez no está en su oficina. Meneer Lopez is niet op kantoor.
¿Desea dejar un mensaje? Wilt u een bericht achterlaten?
De acuerdo. In orde.
De acuerdo. Se lo enviamos cuanto Oké. We sturen het je zo snel mogelijk
antes. toe.
Quería hablar con… Ik wilde spreken met/Ik zou graag
spreken met…
¿De parte de quién? Wie belt er?
Un momento, por favor. Een momentje alstublieft.
¿Qué me cuentas? Wat wilde je bespreken?
¿Qué tal el (día)? Lukt het (dag)?
¿Qué tal a las seis? Wat dacht je van 6u?
¿Te va…? Lukt … voor jou?
¿Y el viernes por la tarde, por ejemplo? En vrijdag in de namiddag
¿Te va? bijvoorbeeld. Lukt dat voor jou?
Entonces quedamos el viernes a las seis. We spreken dus af vrijdag om 6u. In uw
¿En tu despacho? kantoor?


2

, No podemos permitirnos ningún retraso. We kunnen ons geen vertraging
veroorloven.
Te llamará en una hora. Hij zal je binnen een uurtje terugbellen.
El señor está muy ocupado y propone Meneer heeft het erg druk en stelt voor
que usted vuelva a llamar en treinta dat u over een half uur terugbelt, als u
minutos, si no le incomoda. het niet erg vindt.
Lo siento mucho/Me disculpo Het spijt me.
Una semana después todavía (¡niet ya) Een weker later zijn ze nog steeds niet
no han llegado. gearriveerd.
Un momento por favor/Le importa Blijf aan de lijn. (5)
esperar/Un cuelgue/Enseguida te paso
a (nombre)/Espere por favor
Que tenga un buen día. /Le deseo un Nog een prettige dag. (2)
buen día.
Enseguida le paso (nombre)/Ahora (naam) komt direct aan de lijn
mismo se pone (nombre)
Tú, ¿Qué opinas? Wat denk je?
¿Cuál es tu película favorita? Wat is je favoriete film?
Cuéntame algo más. Vertel me meer.
Gracias por decírmelo. Bedankt dat je het me hebt verteld.
¿Lo vas a repetir? Ga je het herhalen?
¿Qué fue lo mejor? Wat was het beste?
¿Por qué piensas así? Waarom denk je zo?
¿Eso te enfadó o no? Maakte dat je boos of niet?
A mí también me interesa. Ik ben ook geïnteresseerd.
Propongo que concartemos una cita. Ik stel voor een afspraak te maken.
¿Qué día le conviene? Wanneer past het beste?


Ejercicio 6 p. 7

Diseño Joven, ¿dígame? Je beantwoordt de telefoon; je werkt
voor het bedrijf Diseño Joven.
Buenos días, soy Ana López, soy la Je zegt wie je bent, dat je de
responsable de compras de aankoopverantwoordelijke bent van de
Estrellitas. Me gustaría hablar con el keten Estrellitas en vraagt om Javier
señor Marías por favor. Marías te spreken.
¿De parte de quién? Espere un Je vraagt nog een keer wie je aan de
momento, el señor Marías está en su lijn hebt, vraagt even te wachten en
oficina y se pone enseguida. zegt dat Javier Marías in zijn kantoor is
en onmiddellijk aan de lijn komt.
Gracias. Je bedankt.
¡Buenos días! Soy Javier Marías. Je zegt wie je bent, groet Ana Lopez en
¿Puedo ayudarle? vraagt waarmee je kan helpen.
Le llamo con respecto a un plazo de Je zegt dat je belt i.v.m. een niet
entrega no respetada. Aviamos gerespecteerde leveringstermijn, de
convenido/dicho/pactado entregar afspraak was om de goederen
las mercancías 20 de octubre. (concreet: 50 jeansbroeken en 50
jeanshemden type “diseño 2.0”), op 20
Concretamente se trata de
oktober te leveren en een week later


3

, cincuenta camisas vaqueros y zijn ze nog steeds niet gearriveerd; dat is
cincuenta pantalones vaqueros. erg vervelend want de herfstperiode is
Una semana después todavía no erg belangrijk voor de winkel en je kan
han llegado. Eso es muy molesto je geen vertraging veroorloven.
porque el (temperado) otoño es
muy importante para la tienda y no
puedo permitirme un retraso.
Discúlpame, entiendo su Je verontschuldigt je; je zegt dat je de
preocupación, pero no puedo bekommernis begrijpt, dat je nu
decirle que ha sido mal. Voy a meteen niet kan zeggen wat er fout is
controlar y mi compañero Carlos gelopen, maar dat je het onmiddellijk
zal checken en je je medewerker Carlos
Almodóvar la llamará dentro de una
Almodovar binen een uurtje zal laten
hora. ¿Está de acuerdo? Me
terugbellen; je vraagt of dat oké is en
disculpo de revés por las molestias. biedt nog een keer je
verontschuldigingen aan.
Si, estoy de acuerdo, a condición Dat is oke op voorwaarde dat
de su colega me llame antes del Almodovar voor de middag belt, want
medio día, porque estoy reunida je zit heel de namiddag in vergadering
toda la tarde y ese problema en dit probleem vereist een snelle
oplossing.
requiere una solución muy rápida.
Le prometo que voy a solucionar el Je belooft dat je er onmiddellijk werk
problema cuanto antes. Hasta van zal maken en neemt afscheid.
luego. Que tenga un buen día.




1.2 CORREOS ELECTRÓNICOS

a. concertar una cita (informal)

Te escribo porque… Ik schrijf je omdat…
Llegaré hacia el… Ik zal er zijn tot…
…estaré allí hasta el… …ik zal hier zijn tot…
Si te apetece… Als je er zin in hebt…
Estaría bien… Het zou leuk zijn…
Si te parece, podríamos quedar… Als je zin hebt, kunnen we elkaar
ontmoeten…
…te llamo en cuanto llegue… …ik bel je zodra ik daar ben…
Si te apetece venir, te puedo enviar Als je wilt komen, kan ik je een
una invitación uitnodiging sturen.
Estaría bien volver a vernos. Het zou leuk zijn om elkaar weer te zien.
A ver si hacemos un hueco en nuestras Laten we eens kijken of we wat ruimte
agendas… kunnen maken in onze agenda’s…
Te llamo en cuento llegue/en un par de Ik bel je zodra ik aankom/over een paar
días y confirmamos. dagen en dan zullen we het
bevestigen.
Un abrazo. Veel liefs.


4
$9.25
Accede al documento completo:

100% de satisfacción garantizada
Inmediatamente disponible después del pago
Tanto en línea como en PDF
No estas atado a nada

Reseñas de compradores verificados

Se muestran los comentarios
2 año hace

5.0

1 reseñas

5
1
4
0
3
0
2
0
1
0
Reseñas confiables sobre Stuvia

Todas las reseñas las realizan usuarios reales de Stuvia después de compras verificadas.

Conoce al vendedor

Seller avatar
Los indicadores de reputación están sujetos a la cantidad de artículos vendidos por una tarifa y las reseñas que ha recibido por esos documentos. Hay tres niveles: Bronce, Plata y Oro. Cuanto mayor reputación, más podrás confiar en la calidad del trabajo del vendedor.
Uantwerpenstudent98 Universiteit Antwerpen
Seguir Necesitas iniciar sesión para seguir a otros usuarios o asignaturas
Vendido
64
Miembro desde
5 año
Número de seguidores
44
Documentos
38
Última venta
3 semanas hace

3.7

3 reseñas

5
1
4
1
3
0
2
1
1
0

Recientemente visto por ti

Por qué los estudiantes eligen Stuvia

Creado por compañeros estudiantes, verificado por reseñas

Calidad en la que puedes confiar: escrito por estudiantes que aprobaron y evaluado por otros que han usado estos resúmenes.

¿No estás satisfecho? Elige otro documento

¡No te preocupes! Puedes elegir directamente otro documento que se ajuste mejor a lo que buscas.

Paga como quieras, empieza a estudiar al instante

Sin suscripción, sin compromisos. Paga como estés acostumbrado con tarjeta de crédito y descarga tu documento PDF inmediatamente.

Student with book image

“Comprado, descargado y aprobado. Así de fácil puede ser.”

Alisha Student

Preguntas frecuentes