1
Les discours prononcés par le Roi Baudouin Ier, le Président Joseph Kasa-Vubu
et le Premier Ministre Patrice-Emery Lumumba lors de la cérémonie de
l’indépendance du Congo (30 juin 1960) à Léopoldville (actuellement Kinshasa).
Discours du Roi des Belges, Baudouin Ier.
[Bron: < https://archiv.kongo-kinshasa.de/dokumente/lekture/index.php>]
contextinfo:
Congo vrijstaat (Leo II) (’80) → klachten van Angelsaksische wereld
Belgisch Congo → ‘verbetering’
Na WOII → onafhankelijkheidsbewegingen (Lumumba) → 1960: verkiezingen
Lumumba = communistisch (KO) → niet voorzien dat hij toespraak zou houden
Discours du Roi des Belges, Baudouin Ier
Monsieur le Président,
Messieurs,
L'indépendance du Congo constitue l'aboutissement de l'oeuvre (resultaat van het werk)
(niet neutraal, sterke connotatie) conçue par (bedacht door) le génie du roi Léopold II,
entreprise par lui avec un courage tenace (vasthoudende moed) et continuée avec
persévérance (volhardend) par la Belgique. Elle (l’indépandence) marque une heure dans
les destinées, non seulement du Congo luimême, mais, je n'hésite pas à l'affirmer, de
l'Afrique toute entière.
Onafh van Congo heeft voordeel voor andere landen in Afrika. B. is trots dat het er
zonder geweld is gekomen (~/Algerije)
Pendant 80 ans la Belgique a envoyé sur votre sol les meilleurs de ses fils, d'abord pour
délivrer (verlossen) le bassin du Congo de l'odieux trafic esclavagiste qui décimait
(decimeerde) ses populations, ensuite pour rapprocher (samenbrengen) les unes des
autres les ethnies qui jadis ennemies (vroeger vijanden waren) s'apprêtent à constituer
ensemble le plus grand des États indépendants d'Afrique; enfin pour appeler à une vie
Les discours prononcés par le Roi Baudouin Ier, le Président Joseph Kasa-Vubu
et le Premier Ministre Patrice-Emery Lumumba lors de la cérémonie de
l’indépendance du Congo (30 juin 1960) à Léopoldville (actuellement Kinshasa).
Discours du Roi des Belges, Baudouin Ier.
[Bron: < https://archiv.kongo-kinshasa.de/dokumente/lekture/index.php>]
contextinfo:
Congo vrijstaat (Leo II) (’80) → klachten van Angelsaksische wereld
Belgisch Congo → ‘verbetering’
Na WOII → onafhankelijkheidsbewegingen (Lumumba) → 1960: verkiezingen
Lumumba = communistisch (KO) → niet voorzien dat hij toespraak zou houden
Discours du Roi des Belges, Baudouin Ier
Monsieur le Président,
Messieurs,
L'indépendance du Congo constitue l'aboutissement de l'oeuvre (resultaat van het werk)
(niet neutraal, sterke connotatie) conçue par (bedacht door) le génie du roi Léopold II,
entreprise par lui avec un courage tenace (vasthoudende moed) et continuée avec
persévérance (volhardend) par la Belgique. Elle (l’indépandence) marque une heure dans
les destinées, non seulement du Congo luimême, mais, je n'hésite pas à l'affirmer, de
l'Afrique toute entière.
Onafh van Congo heeft voordeel voor andere landen in Afrika. B. is trots dat het er
zonder geweld is gekomen (~/Algerije)
Pendant 80 ans la Belgique a envoyé sur votre sol les meilleurs de ses fils, d'abord pour
délivrer (verlossen) le bassin du Congo de l'odieux trafic esclavagiste qui décimait
(decimeerde) ses populations, ensuite pour rapprocher (samenbrengen) les unes des
autres les ethnies qui jadis ennemies (vroeger vijanden waren) s'apprêtent à constituer
ensemble le plus grand des États indépendants d'Afrique; enfin pour appeler à une vie