100% satisfaction guarantee Immediately available after payment Both online and in PDF No strings attached 4.2 TrustPilot
logo-home
Summary

Summary Sondagaande by Fanie Viljoen English Translation and Detailed Line-by-Line Analysis of the Poem

Rating
-
Sold
4
Pages
8
Uploaded on
30-10-2022
Written in
2022/2023

An English translation and detailed line-by-line analysis of the poem to not only help you understand the poem better, but also enable you to answer any question pertaining to the poem during a test or exam since the most important parts have already been highlighted for your convenience along with the most important Afrikaans words in brackets.

Show more Read less









Whoops! We can’t load your doc right now. Try again or contact support.

Document information

Summarized whole book?
No
Which chapters are summarized?
Poem sondagaande by fanie viljoen
Uploaded on
October 30, 2022
File latest updated on
February 15, 2023
Number of pages
8
Written in
2022/2023
Type
Summary

Subjects

Content preview

Sondagaande – Fanie Viljoen
1. die aand stuur sy 1. the night sends his birds of
roofvoëls uit in die taai prey out into the sticky
donker darkness
2. hulle draai eers rond 2. they first turn round and
round
3. hoog bo die stad se 3. high above the city’s
woonsteldakke apartment roofs
4. maar mettertyd sirkel hulle 4. but eventually they circle
laer, al laer lower and lower
5. en sink neer op die krom 5. and sink down onto the
lamppale crooked lampposts
6. vanwaar hulle met skerp 6. from where they can
oë by vensters kan intuur peek into windows with
their sharp gaze
7. na die prooi wat elke 7. to the prey who stands so
week sielalleen voor very alone in front of
Sondagaande staan Sunday evenings


Analysis (analise) of poem
1. die aand stuur sy roofvoëls uit Figure of speech
in die taai donker (beeldspraak): personifikasie.
“die aand” is personified as
something that can “send
(stuur)” birds of prey out into
the dark (donker).

“aand” + “donker” = end
(einde) of the day (dag),
repetition (herhaling) of this
idea creates (skep) a gloomy
(neerdrukkende) feeling
(gevoel).

“sy” = the use (gebruik) of the
possessive (besitlike) pronoun
(voornaamwoord) indicate
(dui aan) that the birds of prey
(roofvoëls) belong (behoort)

PROPERTY OF M SOUNES NO COPYING, SHARING OR DISTRIBUTION OF ANY KIND ALLOWED 1

, to the dark (die donker). This
creates (skep) a sense (sin) of
power (mag) that the dark
yields (beskik oor).

“roofvoëls” = plural
(meervoud). Also a metaphor
(metafoor) symbolizing (wat
simboliseer) the uneasy
(ongemaklike) feeling
(gevoel) that Sunday
evenings bring about, as well
as (asook) being the feelings
(gevoelens) of depression
(depressie) that a person can
experience (ervaar) about the
coming (opkomende) week.

Birds of prey (roofvoëls) create
(skep) the impression (indruk)
of something threatening
(bedreigend) since
(aangesien) these birds attack
(val aan) their prey (prooi)
when they are usually
(gewoonlik) at their most
(mees) vulnerable (weerloos);
therefore
(dus/daarom/derhalwe) one
can see that Sunday evenings
are not described (beskryf) as
something pleasant
(aangenaam) or something to
look forward to (om na uit te
sien). It is as though (asof)
these birds prey (maak prooi
van) on people who do not
like the feeling Sunday
evenings bring.

“taai (sticky)” = gives an
unpleasant (onaangename)
impression (indruk/idee) of
the dark (donker). It could
(kan) also imply (impliseer)
that the person feels “stuck

PROPERTY OF M SOUNES NO COPYING, SHARING OR DISTRIBUTION OF ANY KIND ALLOWED 2

Get to know the seller

Seller avatar
Reputation scores are based on the amount of documents a seller has sold for a fee and the reviews they have received for those documents. There are three levels: Bronze, Silver and Gold. The better the reputation, the more your can rely on the quality of the sellers work.
mariska17 N/A
View profile
Follow You need to be logged in order to follow users or courses
Sold
1210
Member since
8 year
Number of followers
917
Documents
78
Last sold
3 weeks ago
Afrikaans First Additional Language Book Summaries and Exams for Grades 8 - 12

I completed my BA Afrikaans Dutch and Honor degrees, as well as my teaching degree, all Cum Laude. I have 17 years of teaching and tutoring experience and translate the work my students are given, to English for them because this way, it puts them in a better position to obtain the best possible Afrikaans mark they can get. We all know how frustrating it is when that one subject pulls down your entire average: don't let that subject be Afrikaans any longer with my help!

Read more Read less
4,6

252 reviews

5
176
4
55
3
13
2
2
1
6

Recently viewed by you

Why students choose Stuvia

Created by fellow students, verified by reviews

Quality you can trust: written by students who passed their exams and reviewed by others who've used these notes.

Didn't get what you expected? Choose another document

No worries! You can immediately select a different document that better matches what you need.

Pay how you prefer, start learning right away

No subscription, no commitments. Pay the way you're used to via credit card or EFT and download your PDF document instantly.

Student with book image

“Bought, downloaded, and aced it. It really can be that simple.”

Alisha Student

Frequently asked questions