100% de satisfacción garantizada Inmediatamente disponible después del pago Tanto en línea como en PDF No estas atado a nada 4,6 TrustPilot
logo-home
Notas de lectura

Révisions figures de style

Puntuación
-
Vendido
-
Páginas
2
Subido en
03-09-2023
Escrito en
2023/2024

Fiche de révision pour les figures de style, pour le bac de français encore pour le collège

Institución
Grado








Ups! No podemos cargar tu documento ahora. Inténtalo de nuevo o contacta con soporte.

Escuela, estudio y materia

Institución
Estudio
Grado

Información del documento

Subido en
3 de septiembre de 2023
Número de páginas
2
Escrito en
2023/2024
Tipo
Notas de lectura
Profesor(es)
Garcia
Contiene
Todas las clases

Temas

Vista previa del contenido

——————————————————————————————————————————
Figures de style.
——————————————————————————————————————————
Une figure de style, c’est une façon pour l’auteur d’exprimer une idée ou un sentiment grâce à une façon
d’utiliser les mots en leur donnant une force particulière. Il peut jouer sur le lexique ou sur la syntaxe des
phrases.
• La comparaison : deux éléments sont rapprochées à cause d’un point commun. Le rapprochement
s’effectue grâce a un mot-outil de comparaison : comme, tel, sembler, pareil à, ressembler à, ect… Ex: Le
poète est semblable au prince des nuées.
• La métaphore : il s’agit d’une comparaison sans mot-outil entre deux éléments qui n’ont d’habitude pas
de point commun évident. Elle est plus frappante que la comparaison. Ex: Je ne regarderai ni l’or du soir qui
tombe —> « l’or du soir qui tombe » désigne le crépuscule.
• La métonymie : il s’agit d’une catégorie particulière de métaphore, où l’on nomme une partie de
quelque chose pour désigner en fait autre chose. Ex: Je ne regarderai ni l’or qui tombe / Ni les voiles au loin
descendant vers Harfleur : « les voiles » désignent les bateaux (c’est une synecdoque).
• Synecdoque : il s’agit de donner à un mot ou une expression un sens plus large ou plus restreint que sa
propre signification.
• La personnification : c’est la représentation d’une chose ou d’un animal sous une forme humaine. Ex:
La Peste, puisqu’il faut l’appeler par son nom, […] / Faisait aux animaux la guerre.
• L’allégorie : on utilise un être vivant ou une chose pour représenter une idée. Ex: La mort est souvent
symbolisée par une femme armée d’une faux.
• L’antithèse : il s’agit de deux mots ou expressions qui s’opposent. Ex: Tristes, gais, prêts à tout.
• L’oxymore : il s’agit d’un rapprochement de deux termes normalement opposés. Ex: Le noir soleil de la
mélancolie ; Un mort-vivant.
• Le chiasme : sur quatre éléments, le premier et le quatrième peuvent être associés et le deuxième ainsi
que le troisième peuvent être rapprochés. Ex: Ils ne mouraient pas tous mais tous étaient frappés.
• L’antiphrase : expression ironique d’une idée par son contraire. Ex: Manger l’herbe d’autrui ! Quel
crime abominable !
• La périphrase : pour éviter de dire un mot on le remplace par une expression plus longue, qui désigne la
même chose d’une manière détournée. Ex: Le Roi Soleil.
• Le parallélisme : c’est la répétition de la même construction dans deux phrases ou deux propositions.
Ex: Je ne suis pas, messieurs, de ceux qui croient qu’on peut supprimer la souffrance en ce monde ; la
souffrance est une loi divine ; mais je suis de ceux qui pensent et qui affirment qu’on peut détruire la misère.
• L’anaphore : il s’agit d’un mot ou une expression qui est répéter en tête de phrase, de verre.
Ex: Ce bras qu’avec respect toute l’Espagne, admire,
Ce bras qui tant de fois à sauvé cet empire.
• L’énumération, l’accumulation / gradation : il s’agit de la juxtaposition de mots séparés par des
virgules. Cela accélère le rythme, crée le suspense ou souligne l’abondance. Ex: Adieu veaux, vaches,
cochons, couvées /gradation Ex: Qu’il fallait dévouer ce maudit animal / Ce pelé, ce galeux, d’où venait tout
leur mal.
• L’hyperbole : il s’agit d’une exagération, dépassant la réalité. Ex: Rien ne pèse autant qu’un secret.
• L’euphémisme : on choisit un terme plus faible que ce que l’on veut dire (souvent à afin de ne pas
choquer). Ex: « Il nous a quitté » pour éviter de dire « Il est mort ».


1
$9.43
Accede al documento completo:

100% de satisfacción garantizada
Inmediatamente disponible después del pago
Tanto en línea como en PDF
No estas atado a nada

Conoce al vendedor
Seller avatar
ayacn

Conoce al vendedor

Seller avatar
ayacn
Seguir Necesitas iniciar sesión para seguir a otros usuarios o asignaturas
Vendido
0
Miembro desde
2 año
Número de seguidores
0
Documentos
1
Última venta
-

0.0

0 reseñas

5
0
4
0
3
0
2
0
1
0

Recientemente visto por ti

Por qué los estudiantes eligen Stuvia

Creado por compañeros estudiantes, verificado por reseñas

Calidad en la que puedes confiar: escrito por estudiantes que aprobaron y evaluado por otros que han usado estos resúmenes.

¿No estás satisfecho? Elige otro documento

¡No te preocupes! Puedes elegir directamente otro documento que se ajuste mejor a lo que buscas.

Paga como quieras, empieza a estudiar al instante

Sin suscripción, sin compromisos. Paga como estés acostumbrado con tarjeta de crédito y descarga tu documento PDF inmediatamente.

Student with book image

“Comprado, descargado y aprobado. Así de fácil puede ser.”

Alisha Student

Preguntas frecuentes