100% de satisfacción garantizada Inmediatamente disponible después del pago Tanto en línea como en PDF No estas atado a nada 4.2 TrustPilot
logo-home
Resumen

Samenvatting Taalkunde 1: geschiedenis van de taal

Puntuación
-
Vendido
-
Páginas
19
Subido en
09-06-2022
Escrito en
2021/2022

Gebaseerd op de syllabus. De vertaling en ontleding van de teksten is niet ingevoegd omdat deze terug te vinden is in de syllabus.

Institución
Grado










Ups! No podemos cargar tu documento ahora. Inténtalo de nuevo o contacta con soporte.

Escuela, estudio y materia

Institución
Estudio
Grado

Información del documento

Subido en
9 de junio de 2022
Número de páginas
19
Escrito en
2021/2022
Tipo
Resumen

Temas

Vista previa del contenido

TAALKUNDE
INTRODUCTION
Geschiedenis  changements
Histoire = > changement dans l’histoire, au plusieurs niveaux

L’histoire externe : étudier événements historique, faits géographiques, conditionnements
culturels/sociaux, décisions politiques qui ont influencé la langue
= > l’emploi de la langue
L’histoire interne : changements linguistiques, évolutions
phonétiques/morphologiques/lexicales/sémantiques/syntaxiques
= > l’étude diachronique, décrire la structure + évolution de cette structure
L’histoire externe peut conditionner l’histoire interne
Termes francophones dans l’anglais, l’italien,…

Van de Franse taal
Le français
= la langue parlée/écrite depuis le 9ième siècle sur le territoire que l’on appelle
actuellement la France
= le français appartient, à l’intérieur de la grande famille des langues indo-
européennes, à la sous-famille ou ‘branche’ des ‘langues romanes’
L’indo-européen  la branche italique  le latin  langues romanes
= français, castillan, catalan, italien, portugais
= > les langues romanes proviennent du latin
Latin : la source, la langue mère
La source des langues romanes est connue
Situation privilégiée ! ce n’est pas toujours comme ça

LES ORIGINES
1. La préhistoire (avant le 9ième siècle avant JC)
Période qui précède la première source écrite : mal connue
3 peuples occupent le territoire
Les Ligures (sud-est)
Ont laissé quelques mots dans les dialectes + suffixes
Les Ibères (sud-ouest)
Noms des rivières/toponymes
Les Grecs (côte méditerrannéenne)
Colonies (comptoirs)
= installations commerciales d’une entreprise dans un pays lointain
Langue : grec
Ont laissé des toponymes
 monaco – monoikos, nice – nikaia, leucate – leukas

2. La conquète gallois (à partir de 500 avant J-Chr)
Celtes viennent de l’est
Occupe progressivement la majeure partie de l’europe de l’ouest
Fin du 3ième siècle avant JC : pouvoir diminue

,Langue : le gaulois
= indo-européenne, branche celtique
Mélange de plusieurs dialectes celtiques
Mal connue : peu de témoignages
Ressemblances avec les langues italique
Morphologie + lexique
Après les invasions : gaulois est parlé dans tout le territoire de la France actuelle
Influence de gaulois en français
Toponymes
Lexique : ils renvoient souvent à des réalités que les Romains ne connaissaient pas
Morphologie : numérotation inconnue du latin, mais très répandue en gaulois
Quatre-vingts

3. La conquête romaine
Empire romain énorme
200 après JC : Grande-Bretagne jusqu’à l’afrique de nord jusqu’à l’irak

Conquête de gaule en 2 étapes
1. les Romains ont conquis le sud de la Gaule (-125/-120)
= première étape de la romanisation de la Gaule
Grecs : ont été attaqués par les Celtes et Ligures
 ont appelé Rome à leur secours
Région conquise : la Provincia Narbonensis/la Narbonnaise
2. conquête de la totalité de la Gaule par Jules César (-58/-51)
= deuxième étape de la romanisation de la Gaule
Région conquise : la France, la Belgique, les Pays-Bas

Résultat politique : unification du territoire par Jules César
Avant : territoire morcelé
Après : un seul territoire avec 4 provinces :
Narbonnaise, Aquitaine, Lyonnaise/Celtique, Belgique
Résultat linguistique : unification linguistique
Le latin devient la langue de l’empire (donc aussi de la Gaule)
Changement du statut du latin
Langue de rome  langue de la romania
Romania : l’ensemble des territoires où l’on parlait latin
 partie occidentale de ‘empire romain
Conséquences linguistiques pour la Gaule
1ière-5ième siècle : disparition du Gaulois
= évolution lente et variable selon la région/classe sociale
Evolution terminée au 5ième siècle

Méthodes de latinisation / succès du latin
1 Système politique et administratif romain
Latin = langue de l’administration
 instrument de promotion sociale
Les gaulois ont droit à la citoyenneté romaine, à condition qu’on parle latin

, 2 Légionnaires en gaule
Contact direct avec la langue du vainqueur (latin)
3 Commerce
Latin = langue véhiculaire
= langue qui permet la communication entre des peuples de langues différentes
4 Langue de prestige
Langue de classe dominante + langue de culture/civilisation/etc
5 Écoles romaines
Enseignement de la grammaire
= important pour la distribution/propagation du latin
6 Religion chrétienne
Régression de la religion romaine
Apparition de sectes
Montée de la religion chrétienne
312 : reconnaissance officielle de la religion chrétienne par Constantin
 latin = langue officielle de la religion chrétienne
Unification politique et linguistique
L’évolution de la langue suit les circonstances politiques et sociales
Lien direct entre histoire externe et histoire interne

Caractérisation du latin
≠ latin classique, = variante parlée
 latin vulgaire (LV)
= > variante mal connue
Définition de LV : la langue parlée par les couches peu influencées ou non influencées par
l’enseignement scolaire ou par les modèles littéraires
LV est différent que le latin classique (LC)
Peu de traces écrites
Langue mal connue car version/variante parlée
LV et LC coexistent
3ième siècle : période d’unité sera suivie d’une période de différenciation/morcellement
= > le statut du latin change puisque les conditions sociales/politiques changent

Différences lexicales : LV est plus propre
 lexique oral (LV) est à l’origine du lexique dans les langues romanes
LC LV langues romanes
Loquor parabolo parler
Equus caballus cheval
Pulcher bellus beau

Différences morphologiques
 LV a des tournures morph pour exprimer le futur simple/passif
LC LV langues romanes
Amabo amare habeo j’aimerai
Amor sum amatus je suis aimé

= > français/langues romanes : dérivent du latin parlé : vulgaire
$7.87
Accede al documento completo:

100% de satisfacción garantizada
Inmediatamente disponible después del pago
Tanto en línea como en PDF
No estas atado a nada

Conoce al vendedor

Seller avatar
Los indicadores de reputación están sujetos a la cantidad de artículos vendidos por una tarifa y las reseñas que ha recibido por esos documentos. Hay tres niveles: Bronce, Plata y Oro. Cuanto mayor reputación, más podrás confiar en la calidad del trabajo del vendedor.
myrtedm Universiteit Antwerpen
Seguir Necesitas iniciar sesión para seguir a otros usuarios o asignaturas
Vendido
15
Miembro desde
3 año
Número de seguidores
11
Documentos
10
Última venta
3 meses hace

0.0

0 reseñas

5
0
4
0
3
0
2
0
1
0

Recientemente visto por ti

Por qué los estudiantes eligen Stuvia

Creado por compañeros estudiantes, verificado por reseñas

Calidad en la que puedes confiar: escrito por estudiantes que aprobaron y evaluado por otros que han usado estos resúmenes.

¿No estás satisfecho? Elige otro documento

¡No te preocupes! Puedes elegir directamente otro documento que se ajuste mejor a lo que buscas.

Paga como quieras, empieza a estudiar al instante

Sin suscripción, sin compromisos. Paga como estés acostumbrado con tarjeta de crédito y descarga tu documento PDF inmediatamente.

Student with book image

“Comprado, descargado y aprobado. Así de fácil puede ser.”

Alisha Student

Preguntas frecuentes