1
Les discours prononcés par le Roi Baudouin Ier, le Président Joseph Kasa-Vubu
et le Premier Ministre Patrice-Emery Lumumba lors de la cérémonie de
l’indépendance du Congo (30 juin 1960) à Léopoldville (actuellement Kinshasa).
Discours du Premier Ministre Patrice Emery Lumumba.
[Bron: < https://archiv.kongo-kinshasa.de/dokumente/lekture/index.php>]
Congolais et Congolaises,
Ziet zaken anders → niet enkel tot parlementsleden (mannen)
Combattants de l'Indépendance aujourd'hui victorieux,
Het is niet de belgische staat die het mogelijk maakt → de ‘vechters’
Je vous salue au nom du gouvernement congolais.
À vous tous, mes amis, qui avez lutté (beladen woord, strijden) sans relâche
(onvermoeibaar) à nos côtés, je vous demande de faire de ce 30 juin 1960 une date
illustre que vous garderez ineffablement (onbeschrijfelijk) gravée dans vos coeurs, une
date dont vous enseignerez (zult onderwijzen) avec fierté la signification à vos enfants,
pour que ceux-ci (die kinderen) à leur tour fassent connaître à leurs fils et à leurs
petits-fils l'histoire glorieuse de notre lutte pour la liberté.
Combatieve taal
Car cette Indépendance du Congo, si elle (onafh) est proclamée aujourd'hui dans
l'entente avec la Belgique, pays ami avec qui nous traitons d'égal à égal, nul Congolais
digne de ce nom ne pourra jamais oublier cependant que c'est par la lutte qu'elle a été
conquise (applaudissements), une lutte de tous les jours, une lutte ardente et idéaliste,
une lutte dans laquelle nous n'avons ménagé (gespaard) ni nos forces, ni nos privations,
ni nos souffrances, ni notre sang.
Door strijd dat onafh mogelijk is, niet door Belgische staat
Les discours prononcés par le Roi Baudouin Ier, le Président Joseph Kasa-Vubu
et le Premier Ministre Patrice-Emery Lumumba lors de la cérémonie de
l’indépendance du Congo (30 juin 1960) à Léopoldville (actuellement Kinshasa).
Discours du Premier Ministre Patrice Emery Lumumba.
[Bron: < https://archiv.kongo-kinshasa.de/dokumente/lekture/index.php>]
Congolais et Congolaises,
Ziet zaken anders → niet enkel tot parlementsleden (mannen)
Combattants de l'Indépendance aujourd'hui victorieux,
Het is niet de belgische staat die het mogelijk maakt → de ‘vechters’
Je vous salue au nom du gouvernement congolais.
À vous tous, mes amis, qui avez lutté (beladen woord, strijden) sans relâche
(onvermoeibaar) à nos côtés, je vous demande de faire de ce 30 juin 1960 une date
illustre que vous garderez ineffablement (onbeschrijfelijk) gravée dans vos coeurs, une
date dont vous enseignerez (zult onderwijzen) avec fierté la signification à vos enfants,
pour que ceux-ci (die kinderen) à leur tour fassent connaître à leurs fils et à leurs
petits-fils l'histoire glorieuse de notre lutte pour la liberté.
Combatieve taal
Car cette Indépendance du Congo, si elle (onafh) est proclamée aujourd'hui dans
l'entente avec la Belgique, pays ami avec qui nous traitons d'égal à égal, nul Congolais
digne de ce nom ne pourra jamais oublier cependant que c'est par la lutte qu'elle a été
conquise (applaudissements), une lutte de tous les jours, une lutte ardente et idéaliste,
une lutte dans laquelle nous n'avons ménagé (gespaard) ni nos forces, ni nos privations,
ni nos souffrances, ni notre sang.
Door strijd dat onafh mogelijk is, niet door Belgische staat