Didactiek vreemde talen en
taalvaardigheden Frans
Didactiek vreemde talen en taalvaardigheden Frans Yara Geldof 1
,1 Vormen van (vroeg) vreemdetaalonderwijs
1.1 Even opfrissen: taalinitiatie
Voorkennis opfrissen aan de hand van een ‘retrieval pyramid’
Opdracht:
- Beantwoord eerst de vragen in de onderste laag van de pyramide.
- Daarna ga je over naar de 2e laag.
- Als je bovenaan eindigt heb je de nodige voorkennis opgefrist.
- Je kan overleggen per 2/3. Denk eerst zelf na en bekijk daarna pas de oplossing!
1.2 Talensensibilisering
Interessant lesmateriaal voor de basisschool:
- Talen op een kier
- Met lesfiches en lesmateriaal over verschillende thema’s.
1.3 Immersie en CLIL
Immersie:
- Niet in Vlaanderen, maar populair in Wallonië
- Minstens ½, max ¾ in de vreemde taal
- Onderdompeling (‘taalbad’): imitatie natuurlijk leerproces
- Langdurig, volgehouden aanpak
- Leerkracht = native speaker
Didactiek vreemde talen en taalvaardigheden Frans Yara Geldof 2
, CLIL = Content Language Integrated Learning
- Franse term: EMILE = Enseignement de Matières par Intégration d’une Langue
Etrangère
- In Vlaanderen in secundair onderwijs
- Onderwijs van bepaald vakgebied in vreemde taal, max 20% van de lestijden
- Verplicht parallel Nederlandstalig traject
- In Frans, Engels of Duits
- Leerkracht moet ERK niveau C1 beheersen
- Groeiend succes sinds 1 september 2014
2 Prentenboeken
2.1 Waarom?
- Ontwikkelen lees- en luistervaardigheden, strategieën
- Motiverend – afwisseling met handboek
- Authentiek materiaal: ‘echte’ taal – ‘echte’ leven
- Plezier beleven
- Esthetische ervaring: schoonheid van de prenten + op vlak van taal: bepaalde
klanken, (rijm) woorden die niet te vinden zijn in het handboek.
- Fantasie, magie, spanning, creativiteit opwekken
- Je kunt er met verschillende tekstsoorten werken
- Ook andere vaardigheden betrekken en/of vakoverschrijdend (geïntegreerd)
werken.
- De leerlingen ontwikkelen luister- en leesstrategieën.
- Ze leren hypotheses vormen aan de hand van de kaft
2.2 Didactische principes
2.2.1 Keuze van een prentenboek
Enkele criteria:
1. Esthetische dimensie; leerlingen worden geprikkeld door de tekeningen, kleuren,
de vormgeving.
2. ‘Echt’ verhaal met ‘echte’ personages: de leerlingen kunnen zich associëren met
de personage uit het verhaal
3. Verhouding tekst/ illustraties is niet 50/50: er zijn veel meer prenten aanwezig dan
tekst. De leerlingen kunnen via de prenten achterhalen wat er in het verhaal
gebeurd.
4. Formaat: groot genoeg + duidelijk zichtbare illustraties
Didactiek vreemde talen en taalvaardigheden Frans Yara Geldof 3
taalvaardigheden Frans
Didactiek vreemde talen en taalvaardigheden Frans Yara Geldof 1
,1 Vormen van (vroeg) vreemdetaalonderwijs
1.1 Even opfrissen: taalinitiatie
Voorkennis opfrissen aan de hand van een ‘retrieval pyramid’
Opdracht:
- Beantwoord eerst de vragen in de onderste laag van de pyramide.
- Daarna ga je over naar de 2e laag.
- Als je bovenaan eindigt heb je de nodige voorkennis opgefrist.
- Je kan overleggen per 2/3. Denk eerst zelf na en bekijk daarna pas de oplossing!
1.2 Talensensibilisering
Interessant lesmateriaal voor de basisschool:
- Talen op een kier
- Met lesfiches en lesmateriaal over verschillende thema’s.
1.3 Immersie en CLIL
Immersie:
- Niet in Vlaanderen, maar populair in Wallonië
- Minstens ½, max ¾ in de vreemde taal
- Onderdompeling (‘taalbad’): imitatie natuurlijk leerproces
- Langdurig, volgehouden aanpak
- Leerkracht = native speaker
Didactiek vreemde talen en taalvaardigheden Frans Yara Geldof 2
, CLIL = Content Language Integrated Learning
- Franse term: EMILE = Enseignement de Matières par Intégration d’une Langue
Etrangère
- In Vlaanderen in secundair onderwijs
- Onderwijs van bepaald vakgebied in vreemde taal, max 20% van de lestijden
- Verplicht parallel Nederlandstalig traject
- In Frans, Engels of Duits
- Leerkracht moet ERK niveau C1 beheersen
- Groeiend succes sinds 1 september 2014
2 Prentenboeken
2.1 Waarom?
- Ontwikkelen lees- en luistervaardigheden, strategieën
- Motiverend – afwisseling met handboek
- Authentiek materiaal: ‘echte’ taal – ‘echte’ leven
- Plezier beleven
- Esthetische ervaring: schoonheid van de prenten + op vlak van taal: bepaalde
klanken, (rijm) woorden die niet te vinden zijn in het handboek.
- Fantasie, magie, spanning, creativiteit opwekken
- Je kunt er met verschillende tekstsoorten werken
- Ook andere vaardigheden betrekken en/of vakoverschrijdend (geïntegreerd)
werken.
- De leerlingen ontwikkelen luister- en leesstrategieën.
- Ze leren hypotheses vormen aan de hand van de kaft
2.2 Didactische principes
2.2.1 Keuze van een prentenboek
Enkele criteria:
1. Esthetische dimensie; leerlingen worden geprikkeld door de tekeningen, kleuren,
de vormgeving.
2. ‘Echt’ verhaal met ‘echte’ personages: de leerlingen kunnen zich associëren met
de personage uit het verhaal
3. Verhouding tekst/ illustraties is niet 50/50: er zijn veel meer prenten aanwezig dan
tekst. De leerlingen kunnen via de prenten achterhalen wat er in het verhaal
gebeurd.
4. Formaat: groot genoeg + duidelijk zichtbare illustraties
Didactiek vreemde talen en taalvaardigheden Frans Yara Geldof 3