Tuesday 16 May 2023
Afternoon (Time: 1 hour 45 minutes) Paper
reference WEN02/01
English Language
International Advanced Subsidiary
UNIT 2: Language in Transition
Source Booklet
Do not return this Booklet with the question paper.
Turn over
P72898A
©2023 Pearson Education Ltd.
N:1/1/1/1/1/1/
*P72898A*
, CONTENTS
Page
English Phonemic Reference Sheet 3
Text A – transcription from Hawaiian Pidgin speakers in 2009 4
Text B – extract from an online article published in 2019 5
Text C – extract from an essay written in Hawaiian Pidgin 6
English published in 2004
2 P72898A
, English Phonemic Reference Sheet
Vowels
kit dress trap lot strut foot
ɪ e æ ɒ ʌ ʊ
letter fleece cart thought goose nurse
ə i: ɑ: ɔ: u: ɜ:
Diacritics: /:/ = length mark. These vowels may be shorter in some accents and will be transcribed
without the length mark /:/ in this case.
Diphthongs
face goat price mouth choice near square cure
eɪ əʊ ɑɪ ɑʊ ɔɪ ɪə eə ʊə
Consonants
pip bid tack door cake good
p b t d k g
chain jam fly vase thing this
tʃ ʤ f v θ ð
say zoo shoe treasure house mark
s z ʃ ʒ h m
not sing lot rose yet witch
n ŋ l r j w
Glottal stop Syllabic /l/ bottle Syllabic /n/ fatten
ʔ ļ ņ
v1
P72898A
1 DD02660 ©2021 Pearson Education Ltd. 3
1/
Turn over
, Text A – is an excerpt from a short documentary film about Hawaiian Pidgin. Three
speakers from Hawaii, interviewed separately, share their views of the variety.
Key
(.) micro pause timed pause
/_ / phonemic transcription
Speaker one
people think /tɪnk/ pidgin one language yeah um that’s my language that’s that’s the
language of my heart (.) maybe I no use them every day cos I don’t see people (.) who
who only speak pidgin so I just speak (.) to them or talk /tɒk/ to them in (.) standard
English but (1) if somebody talk like this /dɪs/ to me I mean (.) it just /ʤʌs/ come natural
fo talk like this I guess was cos from (.) small kid time that’s /dats/ how I was talking (.) it’s
the language of Hawaii I mean I don’t wanna say that Hawaiian language not important
that’s the indigenous people’s language and that’s great (.) but the Hawaii we known
today for all the immigrants when come from all over the place (.) Japan Philippines
China (.) Portugal when come together /tʌgedə/ that’s the /dæ/ language
Speaker two
get people ask what’s pidgin (.) pidgin one language we talk in Hawaii (.) more then
/den/ half the people here (.) different from Hawaiian (.) maybe a little bit like English
but it all kind /kɑɪn/ stuff from other /ʌdə/ kind languages mix in (.) like from Hawaiian
(.) Cantonese (.) Portuguese (.) Japanese (.) Korean (.) Filipino (.) you know (.) all the /orə/
people when work the plantations
Speaker three
at the time when they started the plantations in Hawaii the power in the plantations
were primarily English speakers (.) the immigrant groups do not know each other’s
language they’re very they’re different languages so (.) in order to communicate with
each other they are using English or whatever English they can hear (.) so let’s say a
Japanese immigrant and a Portuguese immigrant try to speak English to each other
but throwing /θrəʊɪn/ in features from their own first languages as well (.) that’s how
pidgins start (1) one of the interesting features about Pidgin it has to get vocabulary from
somewhere (.) so one of the thing it does is it borrows a lot of vocabulary from language
from the languages around it (.) I guess I would hear my grandmother saying stuff is
something like you likee banana you wikiwiki kau kau mai tai (.) um the meaning of that
you likee banana (.) if you want this banana (.) you wikiwiki kau kau (.) you quickly eat it
(.) mai tai it’ll be ok
Glossary
fo – to
/orə/ ‒ elided version of ‘all the’
4 P72898A