Garantie de satisfaction à 100% Disponible immédiatement après paiement En ligne et en PDF Tu n'es attaché à rien 4.2 TrustPilot
logo-home
Autre

Latona en de Lycische boeren

Vendu
5
Pages
5
Publié le
17-06-2018
Écrit en
2017/2018

Bevat vertalingen, uitleg over grammatica en stilistische middelen bij de tekst over Latona en Lycische boeren in Lego. Een ideale voorbereiding voor je tekst toets!

Type
Cours









Oups ! Impossible de charger votre document. Réessayez ou contactez le support.

Livre connecté

École, étude et sujet

Établissement
Lycée
Type
Cours
Année scolaire
102

Infos sur le Document

Publié le
17 juin 2018
Nombre de pages
5
Écrit en
2017/2018
Type
Autre
Personne
Inconnu

Sujets

Aperçu du contenu

Latona en de Lycische boeren


Latona smeekt om water


Accessit – (positoque - genu) - Titania – terram -
De Titanische naderde en drukte met gebogen knie op de aarde / nadat ze haar
knie had neergezet / knielde op de aarde,
 Titania = Latona, dochter van een Titaan (Coeus x Phoebe = Latona)
Latona / Leto = moeder van Apollo en Artemis / Diana,
opgejaagd door de jaloerse Hera kon zij nergens een plekje vinden om
haar kinderen te baren, uiteindelijk opgenomen door het eiland Delos
 posito genu = abl abs

pressit, ut hauriret - gelidos – potura - liquores;
opdat ze het ijs koude water (op)schepte om te drinken;
 ut … hauriret = conjunctivus in ut-zin van doel
 gelidos … liquores = hyperbaton, dichterlijk meervoud
 potura = ptc futurum van poto, drukt doel uit

rustica turba - vetat. Dea - sic - affata - vetantes:
de boerenmenigte verbiedt het.
De godin sprak hen die het haar verboden zo toe:
 affata: vul aan: est (deponens)
 vetantes = zelfstandig gebruikt ptc

'Quid - prohibetis - aquis? Usus – communis - aquarum - est;
‘Wat/waarom houden jullie (mij) van het water af?
Het gebruik van water is gemeenschappelijk.
 aquis = ablatives separationis / scheiding
 aquarum = genitivus objectivus bij usus
 communis = naamwoordelijk deel v/h gezegde

350 nec solem - proprium – natura - nec aëra - fecit
De natuur heeft noch de zon als privé-bezit gemaakt, noch de lucht,
 proprium = predicatief (bij zowel solem als aëra als tenues undas)
 nec … nec … nec … = polysyndeton
 aëra = Griekse accusativus

nec tenues undas: ad publica munera - veni,
noch het heldere water:
ik ben naar gaven voor algemeen gebruik gekomen,
 unda = golf  water = metonymia

quae – tamen - ut detis, supplex - peto. Non - ego - nostros
en toch vraag ik smekend dat jullie (mij) die geven.
 construeer: et tamen ut ea detis
 ut detis = conjunctivus in ut-zin van doel
 supplex = predicatief bij het onderwerp ‘ik’



1

, abluere - hic - artus - lassataque membra - parabam,
Niet was ik van plan hier mijn/onze ledematen en vermoeide lichaam af
te spoelen,
 nostros … artus = acc mv lvw, hyperbaton

sed relevare - sitim. Caret – os - umore - loquentis
maar om mijn dorst te lessen.
De mond van mij mist vocht, terwijl ik spreek,
 umore = ablatives separationis / scheiding
 loquentis = ptc genitivus possessivus bij os

355 et fauces - arent - vixque - est - via (vocis) - in illis.
en mijn keel is droog en er is nauwelijks een weg voor mijn stem daarin.
 vix … via vocis = alliteratie
 in illis: bedoeld is: fauces

haustus (aquae) - mihi - nectar - erit, vitamque – fatebor -
Een slok water zal voor mij nectar zijn,
en ik zal bekennen het leven tegelijkertijd te hebben ontvangen:
 aquae = genitivus materiae / material
 nectar = godendrank, maakt onsterfelijk
 erit, fatebor = futurum
 M.a.w. het water is voor Latona / Leto van levensbelang.

accepisse - simul: vitam – dederitis - in unda.
jullie zullen het leven in het water gegeven hebben.
 dederitis = futurum exactum
 vitam … vitam … = anafora
 : asyndeton

Hi quoque – vos - moveant, qui nostro - bracchia - tendunt
Laten/mogen ook dezen jullie ontroeren/bewegen,
die hun kleine armpjes (uit)strekken vanaf mijn/onze boezem.’
 Hi = de baby’s Apollo en Diana
 moveant = conjunctivus optativus / wens
 bracchia … parva = acc onz mv lvw
 nostro … sinu = ablatives separationis / scheiding

parva - sinu.' Et casu – tendebant - bracchia - nati.
En toevallig strekten de kinderen hun armpjes uit.
 nati = nom mv ond
 casu = ablativus causae / oorzaak of modi / wijze

360 Quem - non - blanda (deae) – potuissent - verba - movere?
Wie zouden de vleiende woorden van de godin niet hebben kunnen
ontroeren/bewegen?
 potuissent = irrealis v/h verleden




2
€3,49
Accéder à l'intégralité du document:
Acheté par 5 étudiants

Garantie de satisfaction à 100%
Disponible immédiatement après paiement
En ligne et en PDF
Tu n'es attaché à rien


Document également disponible en groupe

Reviews from verified buyers

Affichage de tous les 3 avis
4 année de cela

5 année de cela

6 année de cela

4,7

3 revues

5
2
4
1
3
0
2
0
1
0
Avis fiables sur Stuvia

Tous les avis sont réalisés par de vrais utilisateurs de Stuvia après des achats vérifiés.

Faites connaissance avec le vendeur

Seller avatar
Les scores de réputation sont basés sur le nombre de documents qu'un vendeur a vendus contre paiement ainsi que sur les avis qu'il a reçu pour ces documents. Il y a trois niveaux: Bronze, Argent et Or. Plus la réputation est bonne, plus vous pouvez faire confiance sur la qualité du travail des vendeurs.
drshd12 Gemeentelijk Gymnasium Hilversum
S'abonner Vous devez être connecté afin de suivre les étudiants ou les cours
Vendu
109
Membre depuis
8 année
Nombre de followers
102
Documents
2
Dernière vente
1 année de cela

4,1

10 revues

5
4
4
4
3
1
2
1
1
0

Récemment consulté par vous

Pourquoi les étudiants choisissent Stuvia

Créé par d'autres étudiants, vérifié par les avis

Une qualité sur laquelle compter : rédigé par des étudiants qui ont réussi et évalué par d'autres qui ont utilisé ce document.

Le document ne convient pas ? Choisis un autre document

Aucun souci ! Tu peux sélectionner directement un autre document qui correspond mieux à ce que tu cherches.

Paye comme tu veux, apprends aussitôt

Aucun abonnement, aucun engagement. Paye selon tes habitudes par carte de crédit et télécharge ton document PDF instantanément.

Student with book image

“Acheté, téléchargé et réussi. C'est aussi simple que ça.”

Alisha Student

Foire aux questions