Garantie de satisfaction à 100% Disponible immédiatement après paiement En ligne et en PDF Tu n'es attaché à rien 4,6 TrustPilot
logo-home
Resume

samenvatting economisch frans 2, 2de bachelor eerste semester, TEW

Note
-
Vendu
4
Pages
32
Publié le
13-04-2023
Écrit en
2021/2022

Dit is een samenvatting van economisch Frans 2 van eerste semester. Alles dat te kennen is voor het examen staat hier in samengevat, enkel de artikels die te kennen zijn niet. Dus hier staan alle; woordenschat, zinnen, theorie, synoniemen, antoniemen, adjectieven, substantieven, definities, connecteurs en grammatica per hoofdstuk INCLUSIEF vertaling. Dit document is erg uitgebreid en zeker voldoende om te slagen voor het examen. Alles wat te kennen is staat hier in (uitgezonderd de te kennen artikels).

Montrer plus Lire moins











Oups ! Impossible de charger votre document. Réessayez ou contactez le support.

Infos sur le Document

Publié le
13 avril 2023
Nombre de pages
32
Écrit en
2021/2022
Type
Resume

Sujets

Aperçu du contenu

Samenvatting Frans


Module 1: La présentation
1a) Le téléphone = de telefoon
Woordenschat
Een scherm Un écran

Een toets Une touche

Een knop Un bouton

Een batterij Une batterie

Een micro Un micro

Een gesprekspartner Un interlocuteur

Een telefoniste Une téléphoniste / une standardiste

Een binnenlijn Une ligne intérieure

Een toestelnummer Un poste / une extension

Een antwoordapparaat Un répondeur / un répondeur automatique

Een operator Un opérateur

Een netwerk Un réseau

Bereikbaar zijn Être joignable

De voicemail Le messagerie / la boîte vocale / la boîte de
message
Oortjes Des écouteurs / des oreillettes

Een smartphone Le smartphone




1

, Zinnen
De lijn is bezet/ er is een storing op de lijn.

-> La ligne est occupée / la ligne est perturbée



Ik zal u straks terugbellen

-> Je vous rappellerai plus tard



Ik heb me van nummer vergist

-> Je me suis trompé de numéro


Ik kan hem niet bereiken

-> Je ne peux pas le joindre


Zou ik de directeur kunnen spreken?

-> Pourrais-je parler au directeur ?


Kan u mij doorverbinden met de dienst verkoop aub?

-> Pourriez-vous me passer le service de vente, s'il vous plaît?


Kan u een boodschap noteren?

-> Pourriez-vous noter un message?


Bedankt voor uw telefoontje

-> Merci de votre appel.


Ik heb een boodschap ingesproken op zijn antwoordapparaat.

-> J'ai laissé un message sur son répondeur.


Zou u uw naam even kunnen spellen aub?

-> Pourriez-vous épeler votre nom, s.v.p.?




2

,1. zoek het nummer van de beller op in het 1. chercher le numéro du correspondant dans
telefoonboek l'annuaire
2. neem op (de hoorn) 2. décrocher (le combiné)
3. wacht op de kiestoon 3. attendre la tonalité
4. kies het nummer 4. composer le numéro
5. met elkaar praten 5. se parler
6. Hang op. 6. raccrocher



1. Hallo, dit is Arnaud Véaux. 1. Allô, ici Arnaud Véaux.
2. Hallo, meneer. Dit is Jeanne Valette. Kan ik 2. Bonjour Monsieur. Ici Jeanne Valette.
Marc Dupuis spreken, alstublieft? Pourrais-je parler à Marc Dupuis, s.v.p. ?
3. Een moment, ik geef hem door. 3. Un instant, je vous le passe.
4. Dank u. 4. Merci.
5. Mevrouw Valette? Het spijt me, maar Mr 5. Madame Valette ? Je suis désolé mais
Dupuis is er op dit moment niet. Wilt u een Monsieur Dupuis n'est pas là pour l'instant.
bericht achterlaten? Voulez-vous laisser un message ?
6. Nee dank je, ik bel later wel terug. 6. Non merci, je rappellerai plus tard.
7. Ik bel later wel terug. Tot ziens, mevrouw 7. D'accord. Au revoir, Madame Valette.
Valette.
8. Tot ziens, en nog een fijne dag. 8. Au revoir, et bonne journée.
9. En goedendag. 9. Également.



1. Wanneer zal hij er zijn? 1. Quand est-ce qu’il sera là ?
2. Ze is afwezig maar ik kan u met iemand uit 2. Elle est absente, mais je peux vous passer
haar dienst doorverbinden quelqu'un de son service.
3. Gelieve even te wachten 3. Veuillez patienter
4. Mevrouw, er is telefoon voor u 4. Madame, on vous demande au téléphone
5. Met wie spreek ik? 5. C’est de la part de qui | Qui est à l'appareil ?
6. Ik heb een verkeerd nummer gedraaid 6. Je me suis trompé de numéro | Je me suis
trompée de numéro.
7. Daar spreekt u mee. 7. C'est lui-même | C'est elle-même.
8. Waarmee kan ik u helpen? 8. Que puis-je faire pour vous.
9. Kunt u hem vragen terug te bellen zodra hij 9. Pourriez-vous lui demander de me rappeler
terug is? dès son retour ?
10. Blijft u aan de lijn. Ik verbind u door. 10. Ne quittez pas, je vous le passe.




1. Excuseer, ik heb me van nummer vergist. 1. Excusez-moi, je me suis trompé de numéro.
2. Dat is niet erg. Tot ziens en een prettige dag 2. Ce n'est rien. Au revoir et bonne journée.
verder.
3. Voor u ook. 3. Pareillement.
4. Hier Marieke 4. Ici Marieke
5. Wat kan ik voor u doen ? 5. Que puis-je faire pour vous?
6. Ik zou graag Mijnheer Lasouris spreken van 6. J'aimerais parler à Monsieur Lasouris du
de boekhouding. service comptabilité.
7. Een ogenblikje, ik verbind u met hem door. 7. Un instant, je vous le passe.

3

, 8. Het spijt me, Mijnheer Lasouris is in gesprek. 8. Désolé, Monsieur Lasouris est occupé. Allez-
Wacht u even of belt u later terug ? vous patienter ou rappeler plus tard?
9. Zou u een boodschap kunnen doorgeven ? 9. Pourriez-vous transmettre un message?
10. Natuurlijk. Blijft u even aan de lijn, ik neem 10. Bien sûr. Restez en ligne, je prends de quoi
iets om te schrijven. Ik noteer.Wat is uw naam ? écrire. Je note. Quel est votre nom?
11. Kan u dat even spellen? 11. Pourriez-vous l'épeler?
12. Natuurlijk. Het is Cathérine, met een accent 12. Bien sûr. C'est Cathérine, avec accent sur le
op le e, en dan L E C H A T. e et puis L E C H A T.
13. En wat is uw telefoonnummer? 13. Et quel est votre numéro de téléphone?
14. Dat is 02/425 48 88. En ik zal u ook mijn 14. C'est le 02/425 48 88. Et voici mon numéro
gsm-nummer geven; dat is 0473/98 16 50. de portable; c'est le 0473/98 16 50.
15. 0473/... en dan? Zou u wat luider kunnen 15. 0473/... et puis? Pourriez-vous parler un peu
spreken? Ik hoor u slecht. plus fort? Je vous entends mal.
16. 98 16 50. Dat is genoteerd. En wat is de 16. 98 16 50. C'est noté. Et quel est le message?
boodschap?
17. Zou u hem willen vragen mij zo snel 17. Pourriez-vous lui demander de me contacter
mogelijk te contacteren in verband met de au plus vite concernant la commande de la
bestelling van vorige week? semaine passée?
18. Het is echt dringend. 18. C'est vraiment urgent.
19. Ik zal hem de boodschap doorgeven. 19. Je lui transmettrai le message.
20. Zonder dank. Tot ziens. 20. De rien. Au revoir.



Theorie
* L’entreprise a-t-elle




4

Faites connaissance avec le vendeur

Seller avatar
Les scores de réputation sont basés sur le nombre de documents qu'un vendeur a vendus contre paiement ainsi que sur les avis qu'il a reçu pour ces documents. Il y a trois niveaux: Bronze, Argent et Or. Plus la réputation est bonne, plus vous pouvez faire confiance sur la qualité du travail des vendeurs.
mariedebode Katholieke Universiteit Leuven
Voir profil
S'abonner Vous devez être connecté afin de suivre les étudiants ou les cours
Vendu
37
Membre depuis
3 année
Nombre de followers
26
Documents
16
Dernière vente
1 jours de cela

3,7

3 revues

5
1
4
0
3
2
2
0
1
0

Récemment consulté par vous

Pourquoi les étudiants choisissent Stuvia

Créé par d'autres étudiants, vérifié par les avis

Une qualité sur laquelle compter : rédigé par des étudiants qui ont réussi et évalué par d'autres qui ont utilisé ce document.

Le document ne convient pas ? Choisis un autre document

Aucun souci ! Tu peux sélectionner directement un autre document qui correspond mieux à ce que tu cherches.

Paye comme tu veux, apprends aussitôt

Aucun abonnement, aucun engagement. Paye selon tes habitudes par carte de crédit et télécharge ton document PDF instantanément.

Student with book image

“Acheté, téléchargé et réussi. C'est aussi simple que ça.”

Alisha Student

Foire aux questions