1. Toe my ouma ‘n kind was, speel hulle op die wye vlakte,
2. deel granate in die boord,
3. lees boeke in hulle soeke na kennis
4. en klets met maats as die foun twee kortes en drie langes lui.
5. As kind bly my ma op ‘n ruim erf
6. met ‘n grasperk en twee bome,
7. sit sy vasgenael voor die kassie –
8. vol drome om eendag oor die wye wêreld te swerf.
9. Sy ken al mense wat oorsee was!
10. Haar niggies in die stad gaan naweke fliek
11. en voor matriek sien sy hoe die eerste selfone lyk.
12. Ek klik met ‘n muis die wêreld tot in my huis,
13. die web is my werk en Gumtree my boom.
14. ek is deel van ‘n boek waar mense hul gesigte
15. gedeeltelik ontsluier en klankloos klets en kuier.
16. ek kan kennis onmiddellik op aanvraag verkry
17. en met ‘n ieder en elk in verbinding bly.
18. Die moontlikhede is duiselingwek-
19. kend GROOT en die wêreld het so
20. klein geword dit pas in die
21. twaalf vierkante 22. meter van my
23. kamer
24. in.
Bespreking:
, TEMA
► Die manier waarop ons kennis opdoen verskil drasties van vorige generasies.
► Die ontwikkeling van tegnologie: telegram – telefoon – selfoon – slimfoon…
► Generasiegapings: hoe ons die wêreld sien en wat ons doen om te ontspan.
► Die toeganklikheid van informasie deur middel van die Internet.
► Oorsese mense en plekke is meer bereikbaar te danke aan tegnologie.
► Ironie: die wêreld is eintlik nou groter omdat ons meer plekke kan verken –
a.g.v. die internet het die spreker se ervaringsraamwerk verbreed.
TITEL
→ Die titel verwys na die gesegde wat insinieer dat die wêreld klein is – It’s a small
world.
→ Mense en informasie word al hoe makliker verkrygbaar.
→ Titel / Tipografie - Strofe 1 – versreëls is die langste; strofe 2 se versreëls is
medium-lank, terwyl die versreëls krimp in strofe 3 totdat daar net een woord
staan.
STROFE 1 : Ouma se wêreld was vry en ongekompliseerd, want sy het sorgvry op
die plaas gespeel en was deel van die natuur.
1. Toe my ouma ‘n kind was, speel hulle op die wye vlakte,
2. deel granate in die boord,
3. lees boeke in hulle soeke na kennis assonansie
4. en klets met maats as die foun twee kortes en drie langes lui.
1. Baie kinders het op plase grootgeword – die ruimte was ‘n “wye vlakte”
2. “boord” verwys na vrugteboorde – boere het hul eie groente en vrugte
gekweek en met mekaar gedeel.
3. Kinders het hul kennis (knowledge) in boeke gevind.
4. Tegnologie vir alledaagse gebruik was beperk tot “die foun” – telefoon:
Plaastelefone het ‘n telefoonlyn gedeel. Die laaste twee nommers is deur
kort en lang tone (tones) aangedui. In die gedig is voorlaaste nommer
“twee kortes” en die laaste nommer “drie langes”. Elke plaas het sy eie
kenmerkende skakeltoon (ring) gehad.
“klets” – praat oor klein en onbenullige dinge op die
telefoon.