100% satisfaction guarantee Immediately available after payment Both online and in PDF No strings attached 4.2 TrustPilot
logo-home
Other

Vertaalwetenschap doelstellingen

Rating
-
Sold
-
Pages
13
Uploaded on
08-07-2020
Written in
2017/2018

Doelstellingen met antwoorden van Vertaalwetenschap

Institution
Course








Whoops! We can’t load your doc right now. Try again or contact support.

Written for

Institution
Study
Course

Document information

Uploaded on
July 8, 2020
Number of pages
13
Written in
2017/2018
Type
Other
Person
Unknown

Subjects

Content preview

Doelstellingen Vertaalwetenschap
Hoofdstuk 3. De metaforen voor vertalen en vertalers
Je weet waarom vertalen en metaforen etymologisch en conceptueel nauw met elkaar verbonden
zijn

Etymologisch: De werkwoorden in andere talen, refereren niet aan taal, maar hebben met
verplaatsing of overzetting te maken. Deze werkwoorden zijn afgeleid van het, waar het werkwoord
meerdere betekenissen had, onder meer datgene wat metafoor tegenwoordig betekent: een
intralinguale naamsoverdracht naar een nieuwe, figuurlijke betekenis.

Conceptueel:

1. “double agents”, ze zijn onderdeel van de eigen taal maar voelen toch vreemd aan. Dit is ook
zo met vertalingen, ze zijn in de doeltaal maar voelen toch vreemd aan voor de doelcultuur.
2. Je kan met metaforen een concept uitleggen zonder dat concept te gebruiken om een beter
of ander inzicht te krijgen.

Je weet welke basismetaforen werden en worden gebruikt om vertalen en vertalers te beschrijven
en je kunt metaforen van vertalen herkennen en uitleggen tot welke metafoorgroep (transfer of
imitatie, en de desbetreffende subgroepen) deze behoren

Vertalen is transfer -> conduitmetafoor (nadruk ligt op de containers); de taal is een conduit
(=kanaal). Bij deze metaforen is de doeltekst identiek aan de brontekst. Men neemt aan dat vorm en
betekenis scheidbaar zijn.

- Nadruk op de conduit:
De vertaler maakt de betekenissen toegankelijk door te vertalen. Typisch voorin de
middeleeuwen want dit is een beeld van passiviteit, integriteit en zelfopoffering.
- Nadruk op de doelcontainer en de inhoud daarvan:
De nadruk ligt op de betekenis (het interne) en niet op de vorm (het externe); in deze groep
zie je vertalen meer als verkleden.
- Nadruk op de broncontainer:
De vertaler verwijdert obstakels en maakt de inhoud toegankelijk. Hij fungeert als een
maatschappelijk belangrijk persoon. Dit is typisch voor de Renaissance waardoor in deze
categorie veel metaforen zitten tegen vertalen (reactie Kerk), men stelde vertalen gelijk aan
de corrumpering van de mens.

Vertalen is imiteren -> er is een verschil met de brontekst en de doeltekst is niet identiek. Maar er
wel continuïteit in combinatie met het bestaan van verschil en verandering. Men staan zowel positief
als negatief ten opzichte van deze groep. => typisch voor renaissance

- Voetstappenmetafoor:
Doelgericht het pad volgen van de auteur, de inhoud wordt beschouwd als instabiel en dus
niet transporteerbaar (ze moet worden afgeleid). Vertalen als literaire activiteit wordt gezien
als inferieur (lagere status).
- Assimilatiemetaforen:
De brontekst fungeert als model, de vertaler identificeert zich met de auteur om dezelfde
ervaring als hem te hebben die tot de brontekst heeft geleid. Vertalen wordt gezien als
opeten en verteren waarbij de nadruk ligt op de creatieve bijdrage van de vertaler.
(dit kan positief of negatief zijn. BV Steiner BV de Campos (kannibalisme))
$7.79
Get access to the full document:

100% satisfaction guarantee
Immediately available after payment
Both online and in PDF
No strings attached


Also available in package deal

Get to know the seller

Seller avatar
Reputation scores are based on the amount of documents a seller has sold for a fee and the reviews they have received for those documents. There are three levels: Bronze, Silver and Gold. The better the reputation, the more your can rely on the quality of the sellers work.
student060899 Universiteit Antwerpen
Follow You need to be logged in order to follow users or courses
Sold
25
Member since
6 year
Number of followers
18
Documents
3
Last sold
6 months ago
Minstens een 10/20? Reken daar maar op!

Omdat ik zelf eens echt geen bal snapte vak een keuzevak, kocht ik iemand anders samenvatting. Dat heeft me toen echt geholpen. Uit die ervaring verkoop ik nu ook mijn notities, samenvattingen, etc. Het zijn allemaal documenten waarmee ik zelf studeer en ik heb het er toch al mee tot in de master geschopt, hopelijk zijn mijn documenten net dat hulpmiddel dat je nodig hebt om ook te slagen. Veel succes!

4.0

2 reviews

5
1
4
0
3
1
2
0
1
0

Recently viewed by you

Why students choose Stuvia

Created by fellow students, verified by reviews

Quality you can trust: written by students who passed their tests and reviewed by others who've used these notes.

Didn't get what you expected? Choose another document

No worries! You can instantly pick a different document that better fits what you're looking for.

Pay as you like, start learning right away

No subscription, no commitments. Pay the way you're used to via credit card and download your PDF document instantly.

Student with book image

“Bought, downloaded, and aced it. It really can be that simple.”

Alisha Student

Frequently asked questions