100% tevredenheidsgarantie Direct beschikbaar na je betaling Lees online óf als PDF Geen vaste maandelijkse kosten 4.2 TrustPilot
logo-home
Tentamen (uitwerkingen)

HED4806 Assignment 3 (Detailed Response) Due 2025.

Beoordeling
-
Verkocht
-
Pagina's
31
Cijfer
A+
Geüpload op
07-06-2025
Geschreven in
2024/2025

SECTION A Section A is an extract from chapter 14 of the prescribed textbook (Seroto, Davids & Wolhuter, 2020). Read the extract and then answer the questions that follow. Mother tongue as a medium for teaching and learning in multicultural/multilingual societies. Decolonising previously marginalised indigenous languages is, no doubt, one of the most important tasks facing South Africa today. A people’s dignity and self-esteem are restored, and identity and respect maintained, if they speak and use their mother tongue. A people’s language is a heritage bestowed upon them by their ancestors. However, the later generations of our people dumped their languages and embraced the foreign tongue (Sotashe 2017). Wa Thiong’o (1986:4) placed specific emphasis on the use of the relevant local language to decolonise the mind of the African people. In his discussion of the language of African literature, 22 Wa Thiong’o (1986:4) posits that language be put at the centre of people’s definition of themselves, in relation to their natural and social environment and to the world at large. He, further, argues that decolonisation has to start with language. This shows the importance of a person’s language. Wa Thiong’o (1986:4) made an important point about the language of indigenous people’s evening teachings (home teaching), and the language of their immediate and wider community, as well as the language of their field of work. There was harmony in the language used at home, in the community and in their world of work. This harmony was broken by the start of colonial schools. Wa Thiong’o (1986:11) indicates that when schools were still run by Kenyan patriotic nationalists, their medium of teaching and learning was Gĩkũyũ. After the declaration of a state of emergency in Kenya in 1952, the colonial regime took over the administration of all the schools that the nationalists had previously run. English became the language of formal education. To show how the indigenous languages were marginalised in the colonial classroom, Wade (2018) states that the Alliance High School, which Wa Thiong’o attended, used English as a medium of teaching and learning. Children who were found speaking the local Gĩkũyũ language were beaten. On the other hand, any achievement in spoken or written English was highly rewarded. In his own words, Wa Thiong’o (1986:11) says: “One of the most humiliating experiences was to be caught speaking Gĩkũyũ in the vicinity of the school. The culprit was given corporal punishment – three to five strokes of the cane on bare buttocks – or was made to carry a metal plate around the neck with inscriptions such as ‘I am stupid’ or ‘I am a donkey’. Sometimes culprits were fined money they could hardly afford.” This demonstrates that the colonial classroom became an instrument of psychological subjugation of people during the colonial period. English was the language of power, rationality, and intelligence. Gĩkũyũ, which Ngũgĩ would write, was considered backward, and had to be forced out. This is how local languages were suppressed across all colonies (Wade 2018:3). The relevant local language, as suggested by Wa Thiong’o (1986:4), will be referred to as mother tongue in this chapter. UNESCO (2003:15) describes mother tongue as the language that one has learnt f irst; the language one identifies, with or is identified as a native speaker; the language[s] one knows best, and the language one uses most. In addition, Mizza (2014:101) considers mother tongue as the child’s inborn, or first acquired, language. Mizza (2014:101) considers the term mother tongue as a language that a person learnt as a child at home (usually from their parents). Children growing up in bilingual homes can, according to this definition, have more than one mother tongue or native language. According to Asif, Bashir and Zafar (2018:67), the mother tongue is referred to as the first language (L1). Considering the definitions provided in this paragraph, people could not conclude that the concept mother tongue is referring to the language spoken by children’s biological parents only. To cover children adopted by other families, mother tongue in this chapter will refer to the first acquired language. Mother tongue instruction generally refers to the use of the learners’ f irst acquired language as the medium of instruction. Mother tongue instruction refers to the language learners use at home (UNESCO 2003). The language of instruction refers to the language used for teaching the basic curriculum of the educational system. In cases where several languages are spoken, bilingual and multilingual education can be implemented to cater for all learners. Bilingual and multilingual education refers to the use of two or more languages as mediums of instruction. In much of the specialised literature, the two types are subsumed under the term ‘bilingual education’ studies have shown that in many cases, teaching and learning in the mother tongue is beneficial for first and second language competencies, as well as achievement in other subject areas (UNESCO 1953). Nevertheless, the application of the principle of mother tongue instruction is far from being implemented (Cummins 1981). Mother tongue instruction assists education to become more relevant to learners’ home cultures by integrating the school with the surrounding community (Luguarda & Woodward 2013:455). Teachers using mother tongue teaching will be able to integrate the local expertise and indigenous knowledge systems into a formal curriculum. A system that educates children with other languages rather than mother tongue denies them access to quality education (Mizza 2014:102). In emphasising the importance of mother tongue, UNESCO (1953) states: “Mother tongue instruction should be the best way for children to learn as it bridges the gap between home language and language of instruction. Every language is sufficient to give high cognitive skills to its users and there are no major or minor languages. Therefore, mother tongue instruction should be extended as long as possible. A lingua franca or a language of wider communication cannot be a substitute for the mother tongue, and it should be avoided until the child has fully acquired their mother tongue.” When UNESCO published the report, it was commonly thought that, if children were provided with mother tongue literacy and education for their f irst few years of school (one to three years), while also learning the international language

Meer zien Lees minder
Instelling
Vak









Oeps! We kunnen je document nu niet laden. Probeer het nog eens of neem contact op met support.

Gekoppeld boek

Geschreven voor

Instelling
Vak

Documentinformatie

Geüpload op
7 juni 2025
Bestand laatst geupdate op
12 juni 2025
Aantal pagina's
31
Geschreven in
2024/2025
Type
Tentamen (uitwerkingen)
Bevat
Vragen en antwoorden

Onderwerpen

Voorbeeld van de inhoud

HED4806
Assignment 3
(EXCEPTIONAL ANSWERS)
Due 2025

, HED4806

Assignment 3

Due 2025



SECTION A: Education in India (Chapter 9)

The Aims and Objectives of Education in India: Colonial Period vs. Post-
Independence

The trajectory of educational aims and objectives in India presents a profound
dichotomy between the colonial and post-independence eras, transitioning from an
instrument of imperial hegemony to a cornerstone of national sovereignty and socio-
economic transformation. This shift, critically illuminated by Seroto, Davids & Wolhuter
(2020), represents a concerted effort to decolonize intellectual landscapes and address
the multifaceted needs of a nascent, diverse nation.

Colonial Period: Education as an Apparatus of Administrative Control and
Cultural Subjugation

During British colonial rule (18th century to 1947), education in India was strategically
engineered to serve the administrative and ideological imperatives of the Empire, rather
than fostering indigenous intellectual development or mass empowerment. As Seroto et
al. (2020) meticulously detail, the overarching aim was the "production of a workforce
for the lower and middle levels of the colonial government." This involved the cultivation
of a small, compliant Indian elite, fluent in English, who could function as indispensable
intermediaries—clerks, translators, and administrators—thereby streamlining British
governance and extending its reach.

The foundational tenet of this system was encapsulated in Macaulay's Minute on
Education (1835), which championed English-medium instruction. This policy was not
merely a linguistic preference but a deliberate act of cultural suppression, actively
marginalizing indigenous languages such as Hindi, Tamil, and Bengali. This mirrors the
oppressive linguistic policies in colonial Kenya, where Gĩkũyũ was systematically
suppressed, as powerfully articulated by Wa Thiong’o (1986:11) in the Chapter 14

Maak kennis met de verkoper

Seller avatar
De reputatie van een verkoper is gebaseerd op het aantal documenten dat iemand tegen betaling verkocht heeft en de beoordelingen die voor die items ontvangen zijn. Er zijn drie niveau’s te onderscheiden: brons, zilver en goud. Hoe beter de reputatie, hoe meer de kwaliteit van zijn of haar werk te vertrouwen is.
LectureLab Teachme2-tutor
Volgen Je moet ingelogd zijn om studenten of vakken te kunnen volgen
Verkocht
626
Lid sinds
1 jaar
Aantal volgers
188
Documenten
1022
Laatst verkocht
1 maand geleden
LectureLab

LectureLab: Crafted Clarity for Academic Success Welcome to LectureLab, your go-to source for clear, concise, and expertly crafted lecture notes. Designed to simplify complex topics and boost your grades, our study materials turn lectures into actionable insights. Whether you’re prepping for exams or mastering coursework, LectureLab empowers your learning journey. Explore our resources and ace your studies today!

3.6

80 beoordelingen

5
32
4
14
3
16
2
4
1
14

Recent door jou bekeken

Waarom studenten kiezen voor Stuvia

Gemaakt door medestudenten, geverifieerd door reviews

Kwaliteit die je kunt vertrouwen: geschreven door studenten die slaagden en beoordeeld door anderen die dit document gebruikten.

Niet tevreden? Kies een ander document

Geen zorgen! Je kunt voor hetzelfde geld direct een ander document kiezen dat beter past bij wat je zoekt.

Betaal zoals je wilt, start meteen met leren

Geen abonnement, geen verplichtingen. Betaal zoals je gewend bent via iDeal of creditcard en download je PDF-document meteen.

Student with book image

“Gekocht, gedownload en geslaagd. Zo makkelijk kan het dus zijn.”

Alisha Student

Veelgestelde vragen